How a Market Conversation Inspired Votes in Belgrade
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
How a Market Conversation Inspired Votes in Belgrade
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Serbian: How a Market Conversation Inspired Votes in Belgrade Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/how-a-market-conversation-inspired-votes-in-belgrade/ Story Transcript: Sr: Београд је био жив летњег...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/how-a-market-conversation-inspired-votes-in-belgrade
Story Transcript:
Sr: Београд је био жив летњег јутра.
En: Belgrade was bustling on that summer morning.
Sr: Мирис свежег воћа и поврћа ширио се пијацом код бирачког места.
En: The smell of fresh fruits and vegetables spread through the market at the polling place.
Sr: Људи су журили да обаве куповину пре гласања.
En: People were hurrying to finish their shopping before voting.
Sr: Мира је корачала одлучно, носећи малу, црвену торбу преко рамена.
En: Mira walked determinedly, carrying a small red bag over her shoulder.
Sr: Њена мисија данас била је гласање.
En: Her mission today was to vote.
Sr: Била је млада жена пуна ентузијазма за друштвене проблеме.
En: She was a young woman full of enthusiasm for social issues.
Sr: Жарко је желела да охрабри друге да гласају.
En: She eagerly wanted to encourage others to vote.
Sr: Успут је срела Ивана, средовечног човека који је изгледао уморно.
En: On the way, she met Ivan, a middle-aged man who looked tired.
Sr: „Здраво, Иване!
En: "Hello, Ivan!"
Sr: “ рекла је мирно, али са искром у очима.
En: she said calmly but with a spark in her eyes.
Sr: „Да ли ћеш гласати данас?
En: "Are you going to vote today?"
Sr: “Иван је уздахнуо.
En: Ivan sighed.
Sr: „Наравно, радије бих брзо завршио куповину и гласање.
En: "Of course, I'd rather quickly finish shopping and voting.
Sr: Политика ме више не занима.
En: Politics no longer interest me."
Sr: “Мира се није дала обесхрабрити.
En: Mira wasn't discouraged.
Sr: Упитала га је шта мисли о изборима, али он је само одмахнуо руком.
En: She asked him what he thought about the elections, but he just waved his hand dismissively.
Sr: Одлучила је да купи неке јабуке да би продужила разговор.
En: She decided to buy some apples to prolong the conversation.
Sr: У том тренутку појавио се Драган, весео човек који је гласање видео као прилику да се дружи.
En: At that moment, Dragan appeared, a cheerful man who saw voting as an opportunity to socialize.
Sr: „Еј, Мира, Иване!
En: "Hey, Mira, Ivan!"
Sr: “ рекао је насмејано, „Дошао сам да купим нешто за ручак пре гласања.
En: he said with a smile, "I came to buy something for lunch before voting."
Sr: “Мира је видела прилику да направи разговор.
En: Mira saw an opportunity to start a conversation.
Sr: „Како сте вас двојица?
En: "How are the two of you?
Sr: Мислим да је важно да сви гласамо.
En: I think it's important that we all vote.
Sr: Сваки глас може направити разлику.
En: Every vote can make a difference."
Sr: “Драган се насмејао.
En: Dragan laughed.
Sr: „Ма, знаш како је, волим да видим старе пријатеље и можда да чујем нешто ново.
En: "Well, you know how it is, I love seeing old friends and maybe hearing something new."
Sr: “„Али,“ наставила је Мира озбиљно, „да ли си икада размишљао о томе колико су важни наши гласови?
En: "But," Mira continued seriously, "have you ever thought about how important our votes are?
Sr: Свако од нас може утицати на будућност.
En: Each one of us can influence the future."
Sr: “Иван је хтео да оде, али је срце осетило Мирину искреност.
En: Ivan wanted to leave, but he felt the sincerity in Mira's voice.
Sr: „Знаш, Мира, можда си у праву,“ рекао је полако.
En: "You know, Mira, maybe you're right," he said slowly.
Sr: Драган је климнуо главом.
En: Dragan nodded.
Sr: „Па, сад кад тако кажеш, стварно има нека важна питања која бих волео да видим решена.
En: "Well, now that you mention it, there are some important issues I'd like to see resolved."
Sr: “Разговор се наставио у врућем, али пријатном дану.
En: The conversation continued in the hot but pleasant day.
Sr: Мира је била срећна што је њена страст подстакла размену мишљења.
En: Mira was happy that her passion sparked an exchange of opinions.
Sr: Иван је осетио наду у срцу, а Драган је схватио да му је стало до питања више него што је мислио.
En: Ivan felt hope in his heart, and Dragan realized he cared about the issues more than he thought.
Sr: Након разговора, сви су отишли на бирачко место.
En: After the conversation, they all went to the polling station.
Sr: Иван је гласао са осећајем важности, а Драган са искреним интересовањем.
En: Ivan voted with a sense of importance, and Dragan with genuine interest.
Sr: Мира је осетила задовољство што је тим малим разговором допринела промени.
En: Mira felt satisfaction in knowing that her small conversation had made a difference.
Sr: Сунце је сијало још јаче док су сви излазили из школе где су гласали.
En: The sun was shining even brighter as they all exited the school where they had voted.
Sr: Како су се њих троје разишли, свако је носио осећај да су направили мали, али важан корак ка бољој будућности.
En: As the three of them parted ways, each carried a sense that they had taken a small but significant step toward a better future.
Vocabulary Words:
- bustling: жив
- market: пијаца
- polling place: бирачко место
- determinedly: одлучно
- entusiasm: ентузијазам
- encourage: охрабрити
- middle-aged: средовечан
- dismissively: са одмахујућом руком
- cheerful: весео
- opportunity: прилика
- socialize: дружити се
- influence: утицати
- sincerity: искреност
- prolong: продужити
- resolved: решена
- pleasant: пријатан
- sparked: подстакла
- discussion: размена (мишљења)
- importance: важност
- genuine: искрен
- parted ways: разишли (се)
- small: мали
- significant: важан
- future: будућност
- fruits: воће
- vegetables: поврће
- conversation: разговор
- mission: мисија
- elections: избори
- exchange of opinions: размена мишљења
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company