How a Cape Town Café Became the Heart of Its Community
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
How a Cape Town Café Became the Heart of Its Community
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Afrikaans: How a Cape Town Café Became the Heart of Its Community Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/how-a-cape-town-cafe-became-the-heart-of-its-community/ Story Transcript: Af: Die son...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/how-a-cape-town-cafe-became-the-heart-of-its-community
Story Transcript:
Af: Die son het helder geskyn oor die kleurvolle huise van Bo-Kaap.
En: The sun shone brightly over the colorful houses of Bo-Kaap.
Af: Jan en Annelie het somerlope in hul voete gehad.
En: Jan and Annelie had a spring in their step.
Af: Hulle werk al twee jaar saam by ’n klein kafee, genaamd "Die Blou Huis."
En: They had been working together for two years at a small café named "The Blue House."
Af: Elke oggend het Annelie die geur van vars koffie welkom geheet.
En: Every morning, Annelie welcomed the aroma of fresh coffee.
Af: Sy het die bevoegdigheid om die perfekte Cappuccino te maak.
En: She had the skill to make the perfect cappuccino.
Af: Jan, aan die ander kant, was bekend vir sy heerlike muffins.
En: Jan, on the other hand, was known for his delicious muffins.
Af: Klante het altyd teruggekom vir meer.
En: Customers always came back for more.
Af: Een oggend, terwyl hulle die tafels gedek het, het Jan vir Annelie gesê, "Ons moet iets nuuts probeer om meer mense te lok."
En: One morning, while they were setting the tables, Jan said to Annelie, "We need to try something new to attract more people."
Af: "Wat dink jy?" vra Annelie nuuskierig.
En: "What do you think?" asked Annelie curiously.
Af: "Miskien ’n spesiale tema-aand," stel Jan voor. "Ons kan ’n Kaapse kos-aand hou."
En: "Maybe a special theme night," suggested Jan. "We could have a Cape Malay food night."
Af: "Dit klink na ’n wonderlike idee!" stem Annelie in.
En: "That sounds like a wonderful idea!" agreed Annelie.
Af: Hulle begin dadelik beplan.
En: They began planning immediately.
Af: Die kafee raak besig soos nooit tevore.
En: The café became busier than ever.
Af: Die reuk van bobotie en melktert hang in die lug.
En: The smell of bobotie and milk tart hung in the air.
Af: Mense van regoor Kaapstad het opgedaag.
En: People from all over Cape Town showed up.
Af: Jan het die tafels gedek met tradisionele lappe en Annelie het die musiek gekies.
En: Jan set the tables with traditional cloths, and Annelie chose the music.
Af: "Ná vanmiddag moet ons nog so ’n geleentheid hê," sê Jan.
En: "After tonight, we should have more events like this," said Jan.
Af: Annelie knik instemmend.
En: Annelie nodded in agreement.
Af: Soos die aand vorder, het die klante gelag en saam geëet.
En: As the evening progressed, the customers laughed and ate together.
Af: Dit was ’n geslaagde aand.
En: It was a successful night.
Af: Maar toe gebeur iets onverwags.
En: But then, something unexpected happened.
Af: Die ligte in die kafee flikker en gaan af.
En: The lights in the café flickered and went out.
Af: ’n Ooglopende stroomonderbreking.
En: An evident power outage.
Af: "Wat nou?" kreun Jan.
En: "What now?" groaned Jan.
Af: "Wees kalm," sê Annelie.
En: "Stay calm," said Annelie.
Af: "Ons het kerse."
En: "We have candles."
Af: Met die sagte lig van die kerse het die atmosfeer nog meer spesiaal gevoel.
En: With the soft light of the candles, the atmosphere felt even more special.
Af: Mense het dit geniet.
En: People enjoyed it.
Af: Hulle het gesing en stories vertel.
En: They sang and told stories.
Af: Dit was magiese oomblikke in die hart van Bo-Kaap.
En: These were magical moments in the heart of Bo-Kaap.
Af: Die volgende dag het mense by die kafee gekom en hul dankbaarheid uitgespreek.
En: The next day, people came to the café and expressed their gratitude.
Af: Jan en Annelie het geweet hulle het iets besonders geskep.
En: Jan and Annelie knew they had created something special.
Af: Hulle het besluit om gereeld temae-aande te hou.
En: They decided to host theme nights regularly.
Af: So het die klein kafee in Bo-Kaap bekend geword.
En: Thus, the small café in Bo-Kaap became well-known.
Af: Dit het ’n plek van samehorigheid geword.
En: It became a place of togetherness.
Af: Jan en Annelie het besef dat soms die eenvoudigste idees die grootste impak kan hê.
En: Jan and Annelie realized that sometimes the simplest ideas can have the biggest impact.
Af: En so het hulle steeds elke oggend die tafels gedek, die vars koffie geskink, en nuwe vriende gemaak in die kleurvolle strate van Bo-Kaap.
En: And so, they continued to set the tables every morning, pour the fresh coffee, and make new friends in the colorful streets of Bo-Kaap.
Af: Die einde.
En: The end.
Vocabulary Words:
- brightly: helder
- colorful: kleurvolle
- aroma: geur
- skill: bevoegdigheid
- delicious: heerlike
- curiously: nuuskierig
- theme: tema
- attract: lok
- traditional: tradisionele
- awkward: ooglopende
- moment: oomblik
- gratitude: dankbaarheid
- successful: geslaagde
- togetherness: samehorigheid
- fresh: vars
- host: gehou
- milk tart: melktert
- interruption: stroomonderbreking
- flicker: flikker
- candle: kerse
- simplify: eenvoudig
- impact: impak
- tablecloth: lappe
- pause: diep asem
- mutual: wedersydse
- miscellaneous: verskeie
- pleasant: aangenaam
- endure: aanhou
- persistent: aanhoudende
- culinary: kookkuns
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company