Holiday Heroes: A Vacation Turned Life-Saving Adventure
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Holiday Heroes: A Vacation Turned Life-Saving Adventure
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Holiday Heroes: A Vacation Turned Life-Saving Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/holiday-heroes-a-vacation-turned-life-saving-adventure/ Story Transcript: Pt: O sol estava brilhante no...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/holiday-heroes-a-vacation-turned-life-saving-adventure
Story Transcript:
Pt: O sol estava brilhante no céu azul, e a brisa do Tejo trazia frescura ao ar.
En: The sun was shining brightly in the blue sky, and the breeze from the Tagus brought freshness to the air.
Pt: Tatiana, Miguel e Lucas estavam no Mosteiro dos Jerónimos.
En: Tatiana, Miguel, and Lucas were at the Jerónimos Monastery.
Pt: O lugar era antigo e bonito.
En: The place was old and beautiful.
Pt: As paredes eram altas e cheias de detalhes.
En: The walls were tall and full of details.
Pt: O cheiro das pedras era o de história e tempo.
En: The smell of the stones was that of history and time.
Pt: Tatiana estava animada.
En: Tatiana was excited.
Pt: Ela tirava fotos e fazia perguntas ao guia.
En: She was taking photos and asking questions to the guide.
Pt: Miguel e Lucas estavam juntos, sorrindo e apreciando as vistas.
En: Miguel and Lucas were together, smiling and enjoying the sights.
Pt: Ambos médicos, estavam em férias.
En: Both doctors, they were on vacation.
Pt: Queriam relaxar, esquecer os problemas do dia-a-dia.
En: They wanted to relax, forget the problems of daily life.
Pt: De repente, Tatiana tropeçou numa pedra solta.
En: Suddenly, Tatiana stumbled on a loose stone.
Pt: Perdeu o equilíbrio e caiu no chão, batendo forte com a cabeça.
En: She lost her balance and fell to the ground, hitting her head hard.
Pt: Lucas correu para ela.
En: Lucas ran to her.
Pt: Miguel ajoelhou-se ao lado.
En: Miguel kneeled next to her.
Pt: Tatiana estava inconsciente.
En: Tatiana was unconscious.
Pt: Miguel verificou os sinais vitais, e Lucas protegeu a cabeça dela.
En: Miguel checked her vital signs, and Lucas protected her head.
Pt: — Lucas, precisamos estabilizá-la — disse Miguel.
En: “Lucas, we need to stabilize her,” said Miguel.
Pt: — Ainda bem que temos o kit de emergência na mochila.
En: “Good thing we have the emergency kit in the backpack.”
Pt: Lucas abriu a mochila e tirou as luvas e o colar cervical.
En: Lucas opened the backpack and took out the gloves and the cervical collar.
Pt: Miguel colocou o colar com cuidado no pescoço de Tatiana.
En: Miguel carefully placed the collar around Tatiana's neck.
Pt: Lucas verificou a respiração.
En: Lucas checked her breathing.
Pt: Felizmente, ela respirava, mas ainda não acordava.
En: Thankfully, she was breathing, but she still hadn't woken up.
Pt: Miguel olhou ao redor e chamou por ajuda.
En: Miguel looked around and called for help.
Pt: Pessoas começaram a reunir-se em volta.
En: People began to gather around.
Pt: O guia estava em choque e pegou o telefone para chamar os socorristas.
En: The guide was in shock and took out his phone to call the paramedics.
Pt: Miguel e Lucas começaram as compressões no peito de Tatiana, mantendo um ritmo constante.
En: Miguel and Lucas started chest compressions on Tatiana, maintaining a steady rhythm.
Pt: Segundos pareciam horas.
En: Seconds felt like hours.
Pt: Finalmente, os socorristas chegaram.
En: Finally, the paramedics arrived.
Pt: Lucas explicou a situação.
En: Lucas explained the situation.
Pt: Eles colocaram Tatiana na maca com cuidado e a levaram para a ambulância.
En: They carefully placed Tatiana on the stretcher and took her to the ambulance.
Pt: Miguel e Lucas seguiram atrás, seus corações batendo rápido.
En: Miguel and Lucas followed behind, their hearts beating fast.
Pt: No hospital, os médicos foram rápidos.
En: At the hospital, the doctors were quick.
Pt: Fizeram exames e, depois de um tempo, Tatiana abriu os olhos.
En: They did tests, and after a while, Tatiana opened her eyes.
Pt: Ela olhou para Miguel e Lucas e sorriu.
En: She looked at Miguel and Lucas and smiled.
Pt: — Vocês salvaram a minha vida! — disse Tatiana, fraca, mas agradecida.
En: “You saved my life!” said Tatiana, weak but grateful.
Pt: Miguel riu aliviado.
En: Miguel laughed in relief.
Pt: Lucas suspirou de alívio.
En: Lucas sighed with relief.
Pt: — Estamos felizes que você está bem — disse Lucas.
En: “We're happy you're okay,” said Lucas.
Pt: Tatiana se recuperou com o tempo.
En: Tatiana recovered over time.
Pt: Miguel e Lucas viram-na regularmente, e cada vez mais, o seu sorriso ficava mais forte.
En: Miguel and Lucas visited her regularly, and each time, her smile grew stronger.
Pt: A história de sua visita ao Mosteiro dos Jerónimos foi contada muitas vezes, mas sempre com um final feliz.
En: The story of their visit to the Jerónimos Monastery was told many times, but always with a happy ending.
Vocabulary Words:
- shining: brilhante
- breeze: brisa
- freshness: frescura
- guide: guia
- loose: solta
- balance: equilíbrio
- unconscious: inconsciente
- emergency: emergência
- backpack: mochila
- gloves: luvas
- cervical collar: colar cervical
- breathing: respiração
- paramedics: socorristas
- stretcher: maca
- compression: compressão
- rhythm: ritmo
- hospital: hospital
- tests: exames
- weak: fraca
- story: história
- details: detalhes
- walls: paredes
- fell: caiu
- injury: ferimento
- vital signs: sinais vitais
- stable: estável
- damage: dano
- rescue: resgate
- vacation: férias
- sights: vistas
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company