Trascritto

Histories Hilarious Holdup!

4 gen 2024 · 14 min. 10 sec.
Histories Hilarious Holdup!
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 27 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Welsh: Histories Hilarious Holdup! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/histories-hilarious-holdup/ Story Transcript: Cy: Roedd hi'n fore braf a heulog pan aeth Gethin a'i...

mostra di più
Fluent Fiction - Welsh: Histories Hilarious Holdup!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/histories-hilarious-holdup

Story Transcript:

Cy: Roedd hi'n fore braf a heulog pan aeth Gethin a'i ffrindiau, Rhian a Elin, i Gastell Caernarfon am ddiwrnod o hwyl a sbri.
En: It was a beautiful and sunny morning when Gethin and his friends, Rhian and Elin, went to Caernarfon Castle for a day of fun and excitement.

Cy: Roedd Gethin bob amser wedi bod â diddordeb mawr mewn hanes, yn enwedig y canol oesoedd.
En: Gethin had always been very interested in history, especially the Middle Ages.

Cy: Wrth grwydro'r castell, canfu Gethin arfwisg hen ac enfawr yn sefyll yn un o'r neuaddau mawr.
En: While wandering the castle, Gethin found an old and huge suit of armor standing in one of the large halls.

Cy: Gyda gwên fawr, penderfynodd roi cynnig arni.
En: With a big smile, he decided to try it on.

Cy: "Edrychwch!
En: "Look!"

Cy: " meddai wrth Rhian a Elin, yn llawn cyffro.
En: he said to Rhian and Elin, full of excitement.

Cy: Rhuthrodd ymlaen ac, heb feddwl ddwywaith, dechreuodd gwisgo'r arfwisg.
En: He rushed forward and, without thinking twice, began to put on the armor.

Cy: Ond pan roedd Gethin yn trio symud, sylweddolodd mae'r arfwisg oedd yn rhy dynn arno.
En: But as Gethin tried to move, he realized that the armor was too tight on him.

Cy: Roedd wedi sownd yn llwyr!
En: It was completely stuck!

Cy: Roedd Elin yn dechrau chwerthin, ond Rhian, oedd yn fwy gofalus, a gymerodd sylw ar y sefyllfa.
En: Elin started to laugh, but Rhian, who was more careful, took notice of the situation.

Cy: "Mae angen help arnom," meddai.
En: "We need help," she said.

Cy: Trodd y ddwy ferch o gwmpas, yn chwilio am rywun i'w helpu gyda Gethin.
En: The two girls turned around, looking for someone to help with Gethin.

Cy: Ond nid oedd neb i weld, gan fod y castell yn ddistaw iawn y bore hwnnw.
En: But no one was in sight, as the castle was very quiet that morning.

Cy: Dechreuodd Rhian a Elin tynnu a llusgo, ond roedd yr arfwisg yn rhy drwm, a Gethin yn dal yn sownd.
En: Rhian and Elin began to pull and drag, but the armor was too heavy, and Gethin was still stuck.

Cy: Gan na allent ddod o hyd i unrhyw un i helpu, penderfynodd y merched cyrchu at yr ystafell reoli.
En: Unable to find anyone to help, the girls decided to approach the control room.

Cy: Yno, roedd y gwarchodwr yn gwneud ei waith arferol.
En: There, the guard was doing his usual work.

Cy: Pan glywodd am y digwyddiad, daeth yn gyflym gyda'i offer i'r neuadd lle roedd Gethin yn aros mewn pryder a chywilydd.
En: When he heard about the incident, he quickly came with his tools to the hall where Gethin was waiting in worry and embarrassment.

Cy: Gyda llawer o waith a thrafferth, llwyddodd y gwarchodwr i ddadwisgo'r arfwisg o Gethin, gan ei ryddhau o'r carchar metel.
En: With a lot of work and effort, the guard managed to remove the armor from Gethin, freeing him from the metal prison.

Cy: Roedd pawb yn llawn rhyddhad, yn enwedig Gethin, oedd yn teimlo'n rydd eto.
En: Everyone felt relieved, especially Gethin, who felt free again.

Cy: Ar ôl iddo gael ei ryddhau, gwylodd Gethin o gwmpas hi ac aeth rhuddgoch wrth sylweddoli fod torf o ymwelwyr bellach yn ystod y digwyddiad.
En: After being freed, Gethin wandered around and blushed red as he realized that a crowd of visitors was now present during the incident.

Cy: Roedd Elin a Rhian yn ei gydio, ei gefnogi, ac yn chwerthin am y penbleth.
En: Elin and Rhian stood by him, supporting him and laughing about the predicament.

Cy: O'r diwrnod hwnnw ymlaen, bob tro y byddent yn mynd i rywle â hanes, byddai Gethin, Rhian, a Elin yn gofalu i beidio â thrialu unrhyw beth a allai achosi helynt mor fawr eto.
En: From that day on, every time they went somewhere with a historical significance, Gethin, Rhian, and Elin made sure not to try anything that could cause such a big trouble again.

Cy: Ac mae Gethin bellach yn cofio tuag at Gastell Caernarfon, nid dim ond fel safle hanesyddol ond fel yr arfwisg wnaeth roi iddo antur anghofiadwy.
En: And Gethin now remembers about Caernarfon Castle, not only as a historical site but as the suit of armor that gave him an unforgettable adventure.


Vocabulary Words:
  • beautiful: braf
  • sunny: heulog
  • morning: bore
  • friends: ffrindiau
  • excitement: sbri
  • interested: diddordeb
  • history: hanes
  • middle ages: canol oesoedd
  • wandering: grwydro
  • castle: castell
  • suit of armor: arfwisg
  • halls: neuaddau
  • smile: gwên
  • try: roi cynnig
  • look: edrychwch
  • excitement: cyffro
  • rush: rhuthro
  • think: meddwl
  • realize: sylweddol
  • tight: dynn
  • stuck: sownd
  • laugh: chwerthin
  • careful: gofalus
  • help: help
  • turn around: drodd o gwmpas
  • pull and drag: tynnu a llusgo
  • heavy: drwm
  • approach: cyrchu
  • guard: gwarchodwr
  • tools: offer
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca