Trascritto

Historical Discovery on Golden Beach: Ivan's Unexpected Find

2 ago 2024 · 14 min. 14 sec.
Historical Discovery on Golden Beach: Ivan's Unexpected Find
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 40 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Croatian: Historical Discovery on Golden Beach: Ivan's Unexpected Find Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/historical-discovery-on-golden-beach-ivans-unexpected-find/ Story Transcript: Hr: Ivan je stajao na Zlatnoj...

mostra di più
Fluent Fiction - Croatian: Historical Discovery on Golden Beach: Ivan's Unexpected Find
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/historical-discovery-on-golden-beach-ivans-unexpected-find

Story Transcript:

Hr: Ivan je stajao na Zlatnoj plaži u Splitu.
En: Ivan stood on the Golden Beach in Split.

Hr: Sunce je sjalo visoko na nebu.
En: The sun was shining high in the sky.

Hr: U zraku se osjetilo slano more.
En: The salty sea could be sensed in the air.

Hr: Na plaži su ležali turisti.
En: Tourists were lying on the beach.

Hr: Djeca su se igrala u pijesku.
En: Children were playing in the sand.

Hr: Ivan je volio ove trenutke.
En: Ivan loved these moments.

Hr: Istraživao je plažu i okolinu.
En: He was exploring the beach and the surroundings.

Hr: Bio je povjesničar amater.
En: He was an amateur historian.

Hr: Sanjao je o velikom otkriću.
En: He dreamed of a great discovery.

Hr: Dok je kopao po pijesku, ugledao je nešto sjajno.
En: As he dug through the sand, he spotted something shiny.

Hr: Bio je to stari predmet.
En: It was an old object.

Hr: Pogledao ga je bliže.
En: He looked at it more closely.

Hr: Bio je prekriven starim natpisima.
En: It was covered in ancient inscriptions.

Hr: Ivanovo srce je počelo brže kucati.
En: Ivan's heart began to beat faster.

Hr: Ovo bi moglo biti nešto važno.
En: This could be something important.

Hr: Istovremeno, Petra je radila na bliskoj arheološkoj lokaciji.
En: At the same time, Petra was working at a nearby archaeological site.

Hr: Ona je bila iskusna arheologinja.
En: She was an experienced archaeologist.

Hr: Ivan ju je poznavao.
En: Ivan knew her.

Hr: Petra je imala sumnje o njegovim istraživanjima.
En: Petra had doubts about his investigations.

Hr: Mislila je da može raditi ilegalno.
En: She thought he might be working illegally.

Hr: No, Ivan je znao da mora zatražiti njezinu pomoć.
En: But Ivan knew he had to seek her help.

Hr: "Izvoli," rekao je Ivan, prišavši Petri s artefaktom u ruci, "mislim da sam našao nešto važno.
En: "Here you go," said Ivan, approaching Petra with the artifact in his hand, "I think I've found something important."

Hr: "Petra je pogledala artefakt.
En: Petra looked at the artifact.

Hr: Njezina sumnja nije nestala.
En: Her doubts remained.

Hr: "Ivan, jesi li siguran da je ovo legalno?
En: "Ivan, are you sure this is legal?"

Hr: " upitala je.
En: she asked.

Hr: "Molim te, Petra," odgovorio je Ivan, "pomozi mi.
En: "Please, Petra," Ivan replied, "help me.

Hr: Trebamo ovo istražiti zajedno.
En: We need to investigate this together."

Hr: "Petra je na trenutak razmišljala.
En: Petra thought for a moment.

Hr: "U redu," rekla je naposljetku, "ali samo ako slijedimo pravila.
En: "Alright," she said finally, "but only if we follow the rules."

Hr: "Ivan je pristao.
En: Ivan agreed.

Hr: Radili su zajedno danima.
En: They worked together for days.

Hr: Dešifrirali su stare natpise.
En: They deciphered the ancient inscriptions.

Hr: Artefakt je otkrivao dugo izgubljenu tajnu Splita.
En: The artifact revealed a long-lost secret of Split.

Hr: Bio je to povijesni nalaz.
En: It was a historical find.

Hr: Ivan i Petra su zajedno podijelili otkriće s lokalnim vlastima.
En: Ivan and Petra shared their discovery with the local authorities.

Hr: Ivan je dobio malo priznanje.
En: Ivan received a little recognition.

Hr: Ali važnije od toga, Ivan je pronašao nešto više.
En: But more importantly, Ivan found something more.

Hr: Pronašao je prijateljstvo s Petrom.
En: He found friendship with Petra.

Hr: Na kraju, Ivan više nije bio sam.
En: In the end, Ivan was no longer alone.

Hr: Naučio je cijeniti osobne veze i zajednički rad.
En: He learned to value personal connections and teamwork.

Hr: Sunce je još uvijek sjalo na Zlatnoj plaži.
En: The sun still shone on the Golden Beach.

Hr: No, za Ivana, svijet je bio svjetliji nego ikad prije.
En: But for Ivan, the world was brighter than ever before.


Vocabulary Words:
  • salty: slano
  • sensed: osjetilo
  • surroundings: okolina
  • amateur: amater
  • discovery: otkriće
  • ancient: stari
  • inscriptions: natpisi
  • archaeological: arheološka
  • experienced: iskusna
  • doubts: sumnje
  • artifact: artefakt
  • investigate: istražiti
  • together: zajedno
  • deciphered: dešifrirali
  • authorities: vlasti
  • recognition: priznanje
  • valuable: cijeniti
  • personal: osobne
  • connections: veze
  • teamwork: zajednički rad
  • split: Split
  • beach: plaža
  • shining: sjalo
  • surface: pijesku
  • child: dijete
  • historian: povjesničar
  • object: predmet
  • closely: bliže
  • important: važno
  • moment: trenutak
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca