Trascritto

Hilarious Market Mishaps: How a Mannequin Fooled Budi

20 mag 2024 · 14 min. 20 sec.
Hilarious Market Mishaps: How a Mannequin Fooled Budi
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 35 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Indonesian: Hilarious Market Mishaps: How a Mannequin Fooled Budi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/hilarious-market-mishaps-how-a-mannequin-fooled-budi/ Story Transcript: Id: Pasar Baru sedang sibuk. En:...

mostra di più
Fluent Fiction - Indonesian: Hilarious Market Mishaps: How a Mannequin Fooled Budi
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/hilarious-market-mishaps-how-a-mannequin-fooled-budi

Story Transcript:

Id: Pasar Baru sedang sibuk.
En: Pasar Baru is bustling.

Id: Matahari bersinar terang.
En: The sun is shining brightly.

Id: Adi, Sari, dan Budi pergi ke pasar.
En: Adi, Sari, and Budi go to the market.

Id: Mereka ingin membeli buah dan sayur.
En: They want to buy fruits and vegetables.

Id: Setelah sampai di sana, Budi melihat toko baju.
En: Upon arriving there, Budi sees a clothing store.

Id: Ada banyak model baju di depan toko.
En: There are many styles of clothes in front of the store.

Id: Budi tertarik.
En: Budi is interested.

Id: Dia ingin membeli baju baru.
En: He wants to buy new clothes.

Id: Budi mendekati sebuah mannequin.
En: Budi approaches a mannequin.

Id: Mannequin itu memakai baju merah.
En: The mannequin is wearing a red dress.

Id: Budi pikir itu penjual.
En: Budi thinks it’s a salesperson.

Id: Dia berkata, "Berapa harga baju ini, Pak?
En: He says, "How much is this dress, sir?"

Id: "Mannequin itu diam saja.
En: The mannequin remains silent.

Id: Budi heran.
En: Budi is perplexed.

Id: Dia berpikir, "Mengapa penjual ini tidak menjawab?
En: He thinks, "Why is this salesperson not answering?"

Id: " Dia mencoba lagi, "Bisa kurang, Pak?
En: He tries again, "Can you give a discount, sir?"

Id: "Adi dan Sari sedang memilih buah.
En: Adi and Sari are busy picking out fruits.

Id: Mereka tidak tahu apa yang terjadi pada Budi.
En: They have no idea what is happening to Budi.

Id: Budi merasa jengkel.
En: Budi feels annoyed.

Id: "Mengapa dia tidak berbicara?
En: "Why isn't he speaking?"

Id: " pikir Budi.
En: Budi thinks.

Id: Akhirnya, Adi dan Sari melihat Budi.
En: Finally, Adi and Sari notice Budi.

Id: Mereka tertawa.
En: They burst out laughing.

Id: Adi berkata, "Budi, itu bukan penjual.
En: Adi says, "Budi, that's not a salesperson.

Id: Itu mannequin!
En: It's a mannequin!"

Id: "Budi merasa malu.
En: Budi feels embarrassed.

Id: Mukanya merah.
En: His face turns red.

Id: Dia tertawa kecil, lalu ikut tertawa bersama Adi dan Sari.
En: He chuckles, then joins Adi and Sari in laughter.

Id: "Aku benar-benar bodoh," katanya.
En: "I am really silly," he says.

Id: Mereka semua tertawa.
En: They all laugh together.

Id: Penjual asli datang.
En: The real salesperson arrives.

Id: Dia menawarkan bantuan.
En: He offers assistance.

Id: Budi membeli baju merah itu.
En: Budi buys the red dress.

Id: Mereka melanjutkan belanja.
En: They continue shopping.

Id: Setelah selesai belanja, mereka duduk di warung.
En: After finishing their shopping, they sit at a food stall.

Id: Mereka makan mie goreng dan minum es teh.
En: They eat fried noodles and drink iced tea.

Id: Mereka bercakap-cakap dan tertawa.
En: They chat and laugh.

Id: Budi berjanji akan lebih teliti.
En: Budi promises to be more observant.

Id: Pasar Baru memberi mereka pengalaman lucu.
En: Pasar Baru gives them a funny experience.

Id: Mereka pulang dengan hati senang dan tawa.
En: They return home with happy hearts and laughter.

Id: Kisah ini membuat mereka lebih dekat dan selalu akan diingat.
En: This story brings them closer and will always be remembered.

Id: Budi, Adi, dan Sari tetap bersahabat.
En: Budi, Adi, and Sari remain friends.

Id: Pasar Baru bukan lagi tempat asing.
En: Pasar Baru is no longer a strange place.

Id: Kini, penuh kenangan indah.
En: Now, it is full of beautiful memories.


Vocabulary Words:
  • bustling: sibuk
  • brightly: terang
  • approach: mendekati
  • mannequin: mannequin
  • perplexed: heran
  • discount: kurang
  • annoyed: jengkel
  • laugh: tertawa
  • embarrassed: malu
  • silent: diam
  • salesperson: penjual
  • chuckles: tertawa kecil
  • offer: menawarkan
  • observe: teliti
  • stall: warung
  • noodles: mie
  • observe: lebih teliti
  • strange: asing
  • experience: pengalaman
  • heart: hati
  • remember: diingat
  • closer: lebih dekat
  • clothes: baju
  • vegetables: sayur
  • fruits: buah
  • styles: model
  • remain: tetap
  • assistance: bantuan
  • promise: berjanji
  • beautiful: indah
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca