Hidden Secrets in Amsterdam's Old Coffee Roastery
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Hidden Secrets in Amsterdam's Old Coffee Roastery
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Dutch: Hidden Secrets in Amsterdam's Old Coffee Roastery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/hidden-secrets-in-amsterdams-old-coffee-roastery/ Story Transcript: Nl: De zon scheen door de wolken,...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/hidden-secrets-in-amsterdams-old-coffee-roastery
Story Transcript:
Nl: De zon scheen door de wolken, reflecterend op de glinsterende grachten van Amsterdam.
En: The sun shone through the clouds, reflecting on the shimmering canals of Amsterdam.
Nl: Het was een rustige herfstdag in de oude koffiebranderij aan de Prinsengracht.
En: It was a quiet autumn day in the old coffee roastery on the Prinsengracht.
Nl: De lucht was gevuld met de geur van vers geroosterde koffiebonen.
En: The air was filled with the scent of freshly roasted coffee beans.
Nl: Binnen, temidden van de houten balken en de warme gloed van het koperen rooster, werkte Bram.
En: Inside, amidst the wooden beams and the warm glow of the copper roaster, Bram was working.
Nl: Hij was een tijdelijke medewerker, op zoek naar inspiratie voor zijn volgende verhaal.
En: He was a temporary employee, looking for inspiration for his next story.
Nl: Lotte, met haar altijd aanwezige glimlach en scherpe blik, liep langs de planken gevuld met jute zakken.
En: Lotte, with her ever-present smile and keen eyes, walked past the shelves filled with burlap bags.
Nl: Ze hield van mysteries en prikkels in haar dagelijkse routine.
En: She loved mysteries and challenges in her daily routine.
Nl: Terwijl ze een nieuwe zak bonen opende, viel er plotseling een klein, vergeeld papiertje uit.
En: As she opened a new bag of beans, a small, yellowed piece of paper suddenly fell out.
Nl: "Kijk, Bram," zei ze, en overhandigde de note.
En: "Look, Bram," she said, handing him the note.
Nl: Het was geschreven in een vreemde taal, vol symbolen en tekens die geen van beiden kenden.
En: It was written in a strange language, full of symbols and characters neither of them recognized.
Nl: "Wat denk je dat het betekent?"
En: "What do you think it means?"
Nl: vroeg Bram nieuwsgierig.
En: Bram asked curiously.
Nl: Voor hem was dit misschien wel het begin van een nieuw verhaal.
En: For him, this could be the beginning of a new story.
Nl: Voor Lotte was het een raadsel dat smeekte om opgelost te worden.
En: For Lotte, it was a puzzle begging to be solved.
Nl: Terwijl de ochtendzon door de ramen viel, realiseerden ze zich de ernst van hun ontdekking.
En: As the morning sun streamed through the windows, they realized the gravity of their discovery.
Nl: Ze moesten de betekenis van het mysterieuze briefje snel ontcijferen.
En: They needed to decipher the meaning of the mysterious note quickly.
Nl: Een nieuwe zending bonen zou die middag arriveren, en de kans om het origineel te behouden, zou verdwijnen.
En: A new shipment of beans was set to arrive that afternoon, and the chance to keep the original would vanish.
Nl: Bram en Lotte besloten samen te werken.
En: Bram and Lotte decided to work together.
Nl: Lotte's liefde voor puzzels en Bram's creatieve blik maakten hen tot een onwaarschijnlijk maar effectief team.
En: Lotte's love for puzzles and Bram's creative perspective made them an unlikely but effective team.
Nl: Hun eerste stap was naar de boekwinkel om de teksten in het briefje te vergelijken met oude taalgidsen.
En: Their first step was to head to the bookstore to compare the note's texts with old language guides.
Nl: Ze bladerden uren, dronken kop na kop koffie, en zochten naar een aanwijzing.
En: They browsed for hours, drank cup after cup of coffee, and searched for a clue.
Nl: Terwijl de tijd begon te dringen en voorraadrekken rammelden met de aankondiging van de nieuwe zending, ontdekte Lotte iets bijzonders.
En: As time began to run out and the stock shelves rattled with the announcement of the new shipment, Lotte discovered something remarkable.
Nl: Een link tussen hun vreemde taal en de oude koffiehandelgeschiedenis van Amsterdam.
En: A link between their strange language and the old coffee trade history of Amsterdam.
Nl: Bram's ogen begonnen te fonkelen met de mogelijkheden van deze ontdekking.
En: Bram's eyes sparkled with the possibilities of this discovery.
Nl: De tekens vertaalden zich als een recept voor een unieke koffiemelange.
En: The symbols translated into a recipe for a unique coffee blend.
Nl: Eeuwenlang verborgen, historisch verbonden met het rijke verleden van de stad.
En: Hidden for centuries, historically connected to the city's rich past.
Nl: Dit was meer dan alleen een note; het was een schat.
En: This was more than just a note; it was a treasure.
Nl: Met opwinding en succesgevoel richtten Bram en Lotte zich tot hun manager.
En: With excitement and a sense of accomplishment, Bram and Lotte turned to their manager.
Nl: Misschien zouden zij de eer hebben om deze oude smaak opnieuw te introduceren.
En: Perhaps they would have the honor of reintroducing this ancient flavor.
Nl: De manager was onder de indruk van hun vindingrijkheid en beloofde het te overwegen.
En: The manager was impressed with their resourcefulness and promised to consider it.
Nl: Bram verliet de branderij die dag met een hoofd vol ideeën voor zijn verhaal, en Lotte voelde zich vol leven, klaar om de volgende uitdaging aan te gaan.
En: Bram left the roastery that day with a head full of ideas for his story, and Lotte felt invigorated, ready to tackle the next challenge.
Nl: De ontdekking had hen beiden veranderd; Bram had nieuwe zelfvertrouwen in zijn creativiteit en Lotte leerde de waarde van spontaniteit en avontuur.
En: The discovery had changed them both; Bram gained new confidence in his creativity, and Lotte learned the value of spontaneity and adventure.
Nl: Zo bleef de oude branderij aan de gracht niet alleen een plek van geurige koffie, maar ook van mysteries en verhalen, wachtend om ontdekt te worden.
En: Thus, the old roastery by the canal remained not only a place of fragrant coffee but also of mysteries and stories waiting to be uncovered.
Vocabulary Words:
- shone: scheen
- shimmering: glinsterende
- roastery: koffiebranderij
- beams: balken
- glow: gloed
- burlap: jute
- yellowed: vergeeld
- symbols: symbolen
- characters: tekens
- curiously: nieuwsgierig
- decipher: ontcijferen
- shipment: zending
- spontaneity: spontaniteit
- adventure: avontuur
- rattled: rammelden
- remarkable: bijzonders
- link: koppeling
- blends: melange
- hidden: verborgen
- centuries: eeuwenlang
- spice: smaak
- resourcefulness: vindingrijkheid
- vigorous: vol leven
- changed: veranderd
- shelves: planken
- announced: aankondiging
- compare: vergelijken
- historically: historisch
- honor: eer
- shops: boetiek
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company