Trascritto

Hidden Relics and New Bonds: A Summer Day at Kalemegdan Fortress

13 lug 2024 · 17 min. 18 sec.
Hidden Relics and New Bonds: A Summer Day at Kalemegdan Fortress
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 25 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Serbian: Hidden Relics and New Bonds: A Summer Day at Kalemegdan Fortress Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/hidden-relics-and-new-bonds-a-summer-day-at-kalemegdan-fortress/ Story Transcript: Sr: Сунце је...

mostra di più
Fluent Fiction - Serbian: Hidden Relics and New Bonds: A Summer Day at Kalemegdan Fortress
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/hidden-relics-and-new-bonds-a-summer-day-at-kalemegdan-fortress

Story Transcript:

Sr: Сунце је високо сјало над Калемегданском тврђавом, обасјавајући древне зидине и зелени парк.
En: The sun shone brightly over the Kalemegdan Fortress, illuminating the ancient walls and the green park.

Sr: Туристи и локалци су шетали, уживајући у летњем дану.
En: Tourists and locals strolled around, enjoying the summer day.

Sr: Бојан, историчар са великом љубављу према српској историји, био је дубоко замишљен.
En: Bojan, a historian with a deep love for Serbian history, was deeply absorbed in thought.

Sr: Верујео је да је у тврђави скривен важан историјски артефакт.
En: He believed that an important historical artifact was hidden within the fortress.

Sr: Негде у близини, Весна, слободна фотографкиња, тражила је савршен снимак.
En: Nearby, Vesna, a freelance photographer, was searching for the perfect shot.

Sr: Камера јој је била спремна, али је недостајала инспирација.
En: Her camera was ready, but she lacked inspiration.

Sr: Неколико метара даље, Марко, технолошки предузетник, седео је на клупи, размишљајући о великој одлуци - да ли да остане у Србији или да оде у иностранство због посла.
En: A few meters away, Marko, a tech entrepreneur, sat on a bench, contemplating a significant decision—whether to stay in Serbia or move abroad for work.

Sr: Бојан је почео да претражује околину, копајући по старим картама и белешкама.
En: Bojan began searching the surroundings, digging through old maps and notes.

Sr: Како је копао по земљи у близини зидова, Весна се приближила.
En: As he dug near the walls, Vesna approached.

Sr: Његово копање реметило је њене покушаје да ухвати миран призор.
En: His digging was disturbing her attempts to capture a tranquil scene.

Sr: "Можеш ли мало да престанеш?
En: "Could you stop for a bit?

Sr: Треба ми тишина и мир," рекла је Весна.
En: I need peace and quiet," Vesna said.

Sr: Марко је гледао овај сусрет и осетио је да се нешто необично дешава.
En: Marko watched this encounter and sensed that something unusual was happening.

Sr: Пришао је Бојану и питао: "Шта тачно тражиш?
En: He approached Bojan and asked, "What exactly are you looking for?"

Sr: ""Скривени артефакт.
En: "A hidden artifact.

Sr: Верујем да је овде негде," одговорио је Бојан.
En: I believe it's somewhere here," Bojan replied.

Sr: Видевши Марково интересовање, Бојан је одлучио да га замоли за помоћ.
En: Seeing Marko's interest, Bojan decided to ask him for help.

Sr: "Можеш ли ми помоћи?
En: "Can you help me?

Sr: Треба ми неко ко разуме технологију.
En: I need someone who understands technology.

Sr: Можда нам твоје вештине помогну.
En: Maybe your skills can assist us."

Sr: "Марко је климнуо главом.
En: Marko nodded.

Sr: Ускоро су обојица почели да претражују област.
En: Soon, the two of them began searching the area together.

Sr: Весна је одлучила да их прати, надајући се да ће ухватити авантуристички тренутак.
En: Vesna decided to follow, hoping to capture an adventurous moment.

Sr: Док су тако тражили, један од зидова је изгледао другачије.
En: As they searched, one of the walls looked different.

Sr: Марко је приметио неку пукотину и својим технолошким уређајем прегледао зид.
En: Marko noticed a crack and examined the wall with his technological device.

Sr: Убрзо су нашли скривени пролаз.
En: Soon, they found a hidden passage.

Sr: Отворили су га и ушли у тамну, уску стазу.
En: They opened it and entered a dark, narrow path.

Sr: На крају пута их је чекало изненађење - древна просторија са сандуком пуним старих докумената и артефаката.
En: At the end of the path, a surprise awaited them—a ancient room with a chest full of old documents and artifacts.

Sr: Бојан је био одушевљен, Весна је направила савршен снимак, а Марко је осетио неописиву радост.
En: Bojan was thrilled, Vesna captured the perfect shot, and Marko felt an indescribable joy.

Sr: "Ово је невероватно!
En: "This is incredible!"

Sr: " узвикнуо је Бојан.
En: exclaimed Bojan.

Sr: "Нисам могао сам до овога!
En: "I couldn't have done this alone!"

Sr: ""Заиста, заједно смо много постигли," додала је Весна, срећна због својих фотографија.
En: "Indeed, we achieved a lot together," Vesna added, happy with her photographs.

Sr: Марко је дубоко удахнуо, осетивши нову кокету са својом земљом.
En: Marko took a deep breath, feeling a new connection with his homeland.

Sr: "Мислим да знам свој одговор.
En: "I think I know my answer.

Sr: Остајем у Србији.
En: I'm staying in Serbia.

Sr: Овде има толико тога да се уради.
En: There is so much to be done here."

Sr: "Овај невероватан догађај је променио свих троје.
En: This incredible event changed all three of them.

Sr: Бојан је научио вредност тимског рада, Весна је схватила лепоту сарадње, а Марко је добио ново поштовање према свом завичају.
En: Bojan learned the value of teamwork, Vesna realized the beauty of collaboration, and Marko gained a newfound appreciation for his homeland.

Sr: Од тог дана били су нераздвојни пријатељи, делећи авантуре и успехе.
En: From that day on, they were inseparable friends, sharing adventures and successes.

Sr: Калемегданска тврђава је на летњем сунцу изгледала још лепше, знајући да је прича о пријатељству и открићу постала део њене историје.
En: The Kalemegdan Fortress looked even more beautiful in the summer sun, knowing that the story of friendship and discovery had become part of its history.


Vocabulary Words:
  • illuminating: обасјавајући
  • fortress: тврђава
  • artifacts: артефакти
  • strolled: шетали
  • absorbed: замишљен
  • ancient: древне
  • surroundings: околину
  • tranquil: миран
  • contemplating: размишљајући
  • significant: велика
  • decision: одлуци
  • collaboration: сарадње
  • manuscripts: белешке
  • inspiring: инспирација
  • technological device: технолошким уређајем
  • freelance: слободна
  • appreciation: поштовање
  • homeland: завичај
  • enthusiasm: одушевљење
  • connected: кокету
  • insatiable: неописива
  • discovery: откриће
  • teamwork: тимског рада
  • compile: делећи
  • hidden: скривени
  • crack: пукотину
  • passage: пролаз
  • ancient room: древна просторија
  • unusual: необично
  • indescribable: неописиву
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca