Trascritto

Heroic Tale: Lost Majapahit Treasure Found at Taman Mini

30 mag 2024 · 18 min. 29 sec.
Heroic Tale: Lost Majapahit Treasure Found at Taman Mini
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

14 min. 21 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Indonesian: Heroic Tale: Lost Majapahit Treasure Found at Taman Mini Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/heroic-tale-lost-majapahit-treasure-found-at-taman-mini/ Story Transcript: Id: Di suatu sore yang...

mostra di più
Fluent Fiction - Indonesian: Heroic Tale: Lost Majapahit Treasure Found at Taman Mini
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/heroic-tale-lost-majapahit-treasure-found-at-taman-mini

Story Transcript:

Id: Di suatu sore yang hangat, Andi, Siti, dan Budi berjalan-jalan di Taman Mini Indonesia Indah.
En: On a warm afternoon, Andi, Siti, and Budi were strolling in Taman Mini Indonesia Indah.

Id: Taman ini indah sekali.
En: The park was very beautiful.

Id: Pohon-pohon besar menaungi jalan setapak.
En: Large trees provided shade along the paths.

Id: Burung-burung bernyanyi riang.
En: Birds sang cheerfully.

Id: Mereka bertiga memutuskan untuk naik perahu.
En: The three of them decided to ride a boat.

Id: Mereka ingin melihat danau dari dekat.
En: They wanted to see the lake up close.

Id: Air danau tenang, memantulkan cahaya matahari yang hampir terbenam.
En: The lake water was calm, reflecting the nearly setting sun.

Id: Mereka mulai mendayung ke tengah danau.
En: They began rowing towards the center of the lake.

Id: “Lihat, ada apa di tepi sana?” kata Siti.
En: “Look, what’s over there on the edge?” said Siti.

Id: Ia menunjuk sebuah objek di tepi air.
En: She pointed to an object by the water's edge.

Id: Andi dan Budi melihat ke arah yang ditunjuk Siti.
En: Andi and Budi looked in the direction Siti pointed.

Id: Ada benda seperti kotak tua yang setengah tenggelam di air.
En: There was an object that looked like an old box, half-submerged in the water.

Id: “Ayo kita mendekat,” kata Budi bersemangat.
En: “Let’s get closer,” said Budi excitedly.

Id: Perahu mereka bergerak pelan menuju tepi danau.
En: Their boat moved slowly towards the edge of the lake.

Id: Mereka berhati-hati agar tidak terjebak di lumpur.
En: They were careful not to get stuck in the mud.

Id: Andi turun dari perahu dan memungut kotak itu.
En: Andi got off the boat and picked up the box.

Id: Kotak tersebut terbuat dari kayu tua, dengan ukiran unik di permukaannya.
En: It was made of old wood, with unique carvings on its surface.

Id: “Ini seperti artefak kuno,” kata Andi sambil mengusap ukiran di kotak itu.
En: “This seems like an ancient artifact,” said Andi as he wiped the carvings on the box.

Id: Siti dan Budi mengangguk setuju.
En: Siti and Budi nodded in agreement.

Id: Mereka merasa ada sesuatu yang aneh dengan kotak itu.
En: They felt there was something strange about the box.

Id: “Kita harus mencari tahu dari mana ini berasal,” kata Siti.
En: “We have to find out where this came from,” said Siti.

Id: “Mungkin ini milik museum.”
En: “Maybe it belongs to a museum.”

Id: Mereka bertiga membawa kotak tersebut ke museum kecil di taman.
En: The three of them took the box to the small museum in the park.

Id: Di dalam museum itu, ada seorang penjaga tua, Pak Tono.
En: Inside the museum, there was an old guard, Mr. Tono.

Id: Pak Tono melihat kotak itu dan matanya membesar.
En: Mr. Tono saw the box and his eyes widened.

Id: “Ini artefak kuno dari kerajaan Majapahit,” katanya penuh antusias.
En: “This is an ancient artifact from the Majapahit kingdom,” he said enthusiastically.

Id: “Sudah lama ini hilang.
En: “It has been lost for a long time.

Id: Kalian menemukannya di tepi danau, ya?”
En: Did you find it at the edge of the lake?”

Id: Andi mengangguk.
En: Andi nodded.

Id: “Benar, Pak.
En: “Yes, Sir.

Id: Apa bisa Anda memberi tahu lebih banyak tentang ini?”
En: Can you tell us more about it?”

Id: Pak Tono lalu bercerita panjang lebar.
En: Mr. Tono then told a long story.

Id: Kotak itu dulunya milik seorang pangeran.
En: The box used to belong to a prince.

Id: Kotak itu berisi peta rahasia.
En: The box contained a secret map.

Id: Peta itu bisa menunjukkan harta karun yang tersembunyi.
En: The map could show the location of hidden treasure.

Id: “Ketika perang besar, kotak ini hilang,” kata Pak Tono.
En: “During the great war, this box was lost,” said Mr. Tono.

Id: “Sekarang kalian menemukannya, kalian adalah pahlawan.”
En: “Now that you have found it, you are heroes.”

Id: Andi, Siti, dan Budi merasa sangat bangga.
En: Andi, Siti, and Budi felt very proud.

Id: Mereka berhasil menemukan sesuatu yang berharga.
En: They had managed to find something valuable.

Id: Esok harinya, mereka pergi ke tempat yang ditunjukkan oleh peta dalam kotak.
En: The next day, they went to the place indicated by the map in the box.

Id: Mereka menemukan harta karun kuno yang sangat berharga.
En: They found ancient treasure that was very valuable.

Id: Harta itu dikembalikan ke museum.
En: The treasure was returned to the museum.

Id: Taman Mini Indonesia Indah menjadi lebih terkenal karena penemuan ini.
En: Taman Mini Indonesia Indah became more famous because of this discovery.

Id: Teman-teman kita selalu dikenang sebagai pahlawan di taman itu.
En: Our friends are always remembered as heroes in that park.

Id: Mereka tidak hanya menemukan harta karun, tetapi juga menciptakan kenangan indah yang tidak akan terlupakan.
En: They did not only find treasure but also created beautiful memories that would never be forgotten.

Id: Akhir cerita, Andi, Siti, dan Budi pulang dengan senyum ceria.
En: At the end of the story, Andi, Siti, and Budi went home with cheerful smiles.

Id: Hati mereka penuh dengan rasa petualangan dan persahabatan.
En: Their hearts were full of adventure and friendship.

Id: Taman Mini Indonesia Indah menjadi tempat yang selalu mereka kenang dengan penuh kebahagiaan.
En: Taman Mini Indonesia Indah became a place they always remembered with happiness.


Vocabulary Words:
  • strolling: berjalan-jalan
  • shade: menaungi
  • paths: jalan setapak
  • cheerfully: riang
  • rowing: mendayung
  • edge: tepi
  • object: objek
  • half-submerged: setengah tenggelam
  • mud: lumpur
  • picked up: memungut
  • unique carvings: ukiran unik
  • surface: permukaan
  • ancient artifact: artefak kuno
  • wipe: mengusap
  • strange: aneh
  • small museum: museum kecil
  • guard: penjaga
  • enthusiastically: penuh antusias
  • kingdom: kerajaan
  • secret map: peta rahasia
  • hidden treasure: harta karun tersembunyi
  • heroes: pahlawan
  • proud: bangga
  • discovery: penemuan
  • memories: kenangan
  • forgotten: terlupakan
  • cheerful smiles: senyum ceria
  • hearts: hati
  • adventure: petualangan
  • friendship: persahabatan
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca