Trascritto

Hedgehog Havoc at Historic Trakai!

29 feb 2024 · 13 min. 16 sec.
Hedgehog Havoc at Historic Trakai!
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 40 sec.

02 · Vocabulary Words

9 min. 20 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Lithuanian: Hedgehog Havoc at Historic Trakai! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/hedgehog-havoc-at-historic-trakai/ Story Transcript: Lt: Vieną gražų rytą Gintaras, Rūta ir Eglė nusprendė...

mostra di più
Fluent Fiction - Lithuanian: Hedgehog Havoc at Historic Trakai!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/hedgehog-havoc-at-historic-trakai

Story Transcript:

Lt: Vieną gražų rytą Gintaras, Rūta ir Eglė nusprendė susitikti Trakų pilyje.
En: One beautiful morning, Gintaras, Rūta, and Eglė decided to meet at Trakai Castle.

Lt: Jie planavo turėti puikų pikniką prie Galvės ežero, kuris žybtelėjo saulės spinduliuose lyg tūkstantis deimantų.
En: They planned to have a great picnic by Lake Galvė, which shimmered with sunlight like a thousand diamonds.

Lt: Kai jie išsirikiavo ant žalios pievos, Gintaras ištraukė iš pintinės maisto kraitį.
En: As they lined up on the green meadow, Gintaras took out a basket of food.

Lt: Eglė paruošė sumuštinius ir vaisių.
En: Eglė prepared sandwiches and fruit.

Lt: Rūta atidėjo šalia savo mylimą augintinį - ežiuką, kurio vardu buvo Pilkis.
En: Rūta placed her beloved pet hedgehog, named Pilkis, next to her.

Lt: Bet Gintaras, kuris mėgo juokauti, nepastebėjo mažojo ežiuko.
En: But Gintaras, who loved to joke, didn't notice the little hedgehog.

Lt: Jis nusprendė padaryti triuką ir pradėjo mėtyti "bulves" į orą.
En: He decided to pull a prank and started tossing "potatoes" into the air.

Lt: Vieną iš jų palaikė ruginėsmis, bet ta "bulvė" staiga pradėjo judėti!
En: One of them got caught in a cobweb, but that "potato" suddenly began to move!

Lt: Rūta šūktelėjo, "Gintarai, saugokis, tai ne bulvė, tai mano Pilkis!
En: Rūta shouted, "Gintaras, be careful, that's not a potato, it's my Pilkis!"

Lt: " Bet buvo per vėlu.
En: But it was too late.

Lt: Ežiukas nusirito žemėn ir pradėjo dūkti pro pilies kiemą.
En: The hedgehog tumbled to the ground and started squeaking through the castle courtyard.

Lt: Draugai griebė pikniko deką ir bėgo paskui Pilkį, kuris vos spėjo suktis tarp Trakų pilies menių.
En: The friends grabbed the picnic blanket and ran after Pilkis, who just managed to dodge between the artworks of Trakai Castle.

Lt: Eglė šaukė priešams - riteriams ir princesėms užsukusioms pasigrožėti pilimi, kad atsitrauktų, Gintaras šokinėjo per gėlynus, o Rūta skubėjo paskui, širdyse keldama tik viltį ežiuką pagauti.
En: Eglė called out to the onlookers - the knights and princesses who had come to admire the castle - to back off, Gintaras hopped through the flowers, and Rūta hurried after, with only the hope of catching the hedgehog in their hearts.

Lt: Po keleto įtemptų akimirkų, Pilkis privertė juos sukti aklavietėje - prie senojo tilto per ežerą.
En: After a few tense moments, Pilkis trapped them at a dead end - by the old bridge over the lake.

Lt: Ežiukas pasijuto kampuose, žiūrėjo į Gintarą su didelėmis, nerimastingomis akimis.
En: The hedgehog felt cornered, looking at Gintaras with big, anxious eyes.

Lt: Draugai nurimo ir Rūta švelniai priartėjo prie Pilkio.
En: The friends calmed down, and Rūta gently approached Pilkis.

Lt: "Bijok ne, Pilkis," - šnabždėjo ji, - "Mes tau nepakenksim.
En: "Don't be afraid, Pilkis," she whispered, "We won't hurt you."

Lt: "Lengva ranka Rūta paglobo savo mylimą ežiuką, o Gintaras su Egle kvėpavo giliai, džiaugdamasis, kad mažasis pabėgėlis sugrįžo saugus.
En: With a gentle hand, Rūta rescued her beloved hedgehog, while Gintaras and Eglė breathed a sigh of relief, glad that the little escapee had returned safely.

Lt: Ilgam įsiminė diena, kai iš bulvės netikėtai atsirado ežiukas ir padovanojo netikėtą nuotykį draugams, apkabinusiems vieni kitus prie nuostabaus Trakų pilies vaizdo.
En: The day when a hedgehog unexpectedly appeared from a potato, gifting the friends an unexpected adventure, embraced each other in front of the stunning view of Trakai Castle, was a day they would remember for a long time.


Vocabulary Words:
  • morning: rytą
  • decided: nusprendė
  • meet: susitikti
  • castle: pilis
  • planned: planavo
  • picnic: piknikas
  • shimmered: žybtelėjo
  • diamonds: deimantai
  • meadow: pieva
  • basket: pintinė
  • prepared: paruošė
  • sandwiches: sumuštinius
  • hedgehog: ežiuką
  • named: vardu
  • prank: triuką
  • cobweb: ruginėsmis
  • suddenly: staiga
  • squeaking: dūkti
  • blanket: deką
  • dodge: suktis
  • artworks: menių
  • onlookers: priešams
  • admire: pasigrožėti
  • hopped: šokinėjo
  • tense: įtemptų
  • trapped: privertė
  • cornered: kampuose
  • whispered: šnabždėjo
  • escaped: pabėgėlis
  • embrace: apkabinusiems
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca