Heatwave Hysteria: A Cape Town Chili Saga

23 mar 2024 · 15 min. 38 sec.
Heatwave Hysteria: A Cape Town Chili Saga
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 14 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Afrikaans: Heatwave Hysteria: A Cape Town Chili Saga Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/heatwave-hysteria-a-cape-town-chili-saga/ Story Transcript: Af: In die hart van Kaapstad, waar...

mostra di più
Fluent Fiction - Afrikaans: Heatwave Hysteria: A Cape Town Chili Saga
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/heatwave-hysteria-a-cape-town-chili-saga

Story Transcript:

Af: In die hart van Kaapstad, waar die reuk van vars gebak hang en die klank van stalletjie-houers die lug vul, het Francois en Suzanne tussen die bedrywige markstalletjies geloop.
En: In the heart of Cape Town, where the smell of freshly baked goods hangs in the air and the sound of market stalls fills the atmosphere, Francois and Suzanne walked among the bustling market stalls.

Af: Op daardie warm somersdag, met die son wat genadeloos oor die Moederstad glinster, was daar 'n bruisende energie wat slegs 'n markdag kon meebring.
En: On that warm summer day, with the sun shimmering relentlessly over the Mother City, there was a vibrant energy that only a market day could bring.

Af: Francois was 'n man van eenvoudige smake, met 'n sagte plek vir enigiets soet.
En: Francois was a man of simple tastes, with a soft spot for anything sweet.

Af: Maar Suzanne, sy vrou van tien jaar, was 'n avontuurlustige eter en het altyd gesoek na nuwe en prikkelende smake.
En: But Suzanne, his wife of ten years, was an adventurous eater and always sought out new and exciting flavors.

Af: Op hul maandelikse uitstappie na die mark, het sy hom oorreed om iets nuuts te probeer - 'n klein rooi chilipeper wat soos 'n kersie gelyk het.
En: On their monthly outing to the market, she had persuaded him to try something new - a small red chili that looked like a cherry.

Af: "Hierdie een lyk nie te gevaarlik nie," het Francois gemeen en dapper na die klein rooi chili gewys.
En: "This one doesn't seem too dangerous," Francois said, pointing bravely to the small red chili.

Af: Die stalletjiehouer het 'n geheimsinnige glimlag gegee en geknik terwyl hy die duiselingwekkende vruggie aan Francois oorhandig het.
En: The stallholder gave a mysterious smile and nodded as he handed the dizzying little fruit to Francois.

Af: Ten spyte van Suzanne se waarskuwing teken, het Francois die chili met 'n enkele hap ingesluk, verwag dat die brand effens matig sou wees.
En: Despite Suzanne's warning signs, Francois swallowed the chili in a single bite, expecting the heat to be somewhat moderate.

Af: Maar dit was geen gewone chili nie, dit was die berugte 'Vuurvaardiger', een van die skerpste chilipepers bekend in Kaapstad.
En: But it was no ordinary chili, it was the infamous "Fire Master," one of the spiciest chilis known in Cape Town.

Af: Binne sekondes het Francois se gesig rooi geswel en sy oë begin traan.
En: Within seconds, Francois's face swelled red and his eyes began to water.

Af: Hy het begin rondspring soos 'n marionet sonder sy meester, verskriklike geluide uitstoot soos die brandende hitte sy mond getref het.
En: He started jumping around like a marionette without his master, emitting terrible sounds as the burning heat hit his mouth.

Af: Mense het begin bymekaarkom, gelok deur die gerugte van 'n man in uiterste nood.
En: People began to gather, lured by the rumors of a man in extreme distress.

Af: Suzanne het gou opgetree, 'n glas melk van 'n nabygeleë koffiekraam gegryp en dit in Francois se hande gedruk.
En: Suzanne quickly took action, grabbing a glass of milk from a nearby coffee stand and thrusting it into Francois's hands.

Af: Met 'n geskokte uitdrukking het hy dit in een teug verslind, maar die hitte het geweier om te wyk.
En: With a shocked expression, he gulped it down in one go, but the heat refused to relent.

Af: Die omstanders het gelag en aangemoedig, terwyl sommige van die stalletjiehouers probeer raad gee – alles van suiker tot jogurt het oor die toonbanke gevlieg in pogings om sy leed te verlig.
En: Onlookers laughed and cheered, while some of the stallholders tried to help – everything from sugar to yogurt flew over the counters in attempts to alleviate his suffering.

Af: Ekke het die chaos aanskou; 'n oomblik van pure komedie op 'n gewone markdag.
En: I observed the chaos; a moment of pure comedy on an ordinary market day.

Af: Uiteindelik, nadat wat gelyk het soos 'n ewigheid, het Francois se asems rustiger geword en die rooi het stadig uit sy wange verdwyn.
En: Eventually, after what seemed like an eternity, Francois's breathing calmed down and the red slowly disappeared from his cheeks.

Af: Die mark het teruggekeer na sy normale rittel-en-betel, met kopers en verkopers wat weer die daaglikse handel hervat het.
En: The market returned to its normal hustle and bustle, with buyers and sellers resuming their daily trade.

Af: Suzanne het hom 'n ondersteunende drukkie gegee en gesê, "Dis nou maar een avontuur wat ons nie maklik sal vergeet nie, nè?"
En: Suzanne gave him a supportive hug and said, "That's definitely an adventure we won't easily forget, right?"

Af: Francois, nou weer sy ou self, kon net glimlag en knik.
En: Francois, back to his old self, could only smile and nod.

Af: Hy het geweet dat, ten spyte van die vuurproef, die mark nog lank hul gunsteling plek sou bly om Saterdae deur te bring.
En: He knew that, despite the fiery ordeal, the market would remain their favorite place to spend Saturdays for a long time to come.

Af: En so, tussen die vars vrugte en geurige speserye van die Kaapstad-mark, het Francois 'n nuwe respek vir die krag van die klein chilipeper gekry, en 'n storie om vir jare te kom te vertel.
En: And so, amid the fresh fruits and fragrant spices of the Cape Town market, Francois gained a newfound respect for the power of the small chili pepper, and a story to tell for years to come.


Vocabulary Words:
  • baked: gebak
  • hangs: hang
  • stalls: stalletjies
  • atmosphere: atmosfeer
  • vibrant: bruisend
  • bustling: bedrywige
  • infamous: berugte
  • swelled: geswel
  • marionette: marionet
  • emitting: uitstoot
  • warning: waarskuwing
  • symptoms: tekens
  • gilp: verslind
  • relent: wyk
  • alleviate: verlig
  • observed: aanskou
  • eternity: ewigheid
  • breathing: asemhaling
  • resumed: hervat
  • favorite: gunsteling
  • fragrant: geurige
  • spices: speserye
  • respect: respek
  • pepper: chilipeper
  • gained: kry
  • ordmore: smaak
  • ended: geëindig
  • forthcoming: naderende
  • troweling: gelok
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca