Healing and Harmony: A Thanksgiving Reunion to Remember
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Healing and Harmony: A Thanksgiving Reunion to Remember
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Vietnamese: Healing and Harmony: A Thanksgiving Reunion to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/vi/episode/2024-11-23-23-34-02-vi Story Transcript: Vi: Mùa thu năm nay, lá...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2024-11-23-23-34-02-vi
Story Transcript:
Vi: Mùa thu năm nay, lá cây chuyển sang màu đỏ và vàng, đẹp như một bức tranh.
En: This fall, the leaves turned red and yellow, as beautiful as a painting.
Vi: Gió thu nhè nhẹ thổi qua khung cửa sổ lớn trong nhà Minh và Lan.
En: The gentle autumn breeze blew through the large window in Minh and Lan's house.
Vi: Mùi thơm từ các món ăn ngày lễ Tạ ơn lan tỏa khắp căn bếp ấm cúng, nhưng trong không khí vẫn còn một chút căng thẳng.
En: The aroma from Thanksgiving dishes spread throughout the cozy kitchen, yet there was still a hint of tension in the air.
Vi: Minh vừa trải qua một cuộc phẫu thuật lớn.
En: Minh had just undergone major surgery.
Vi: Anh ngồi trên ghế sofa, nhìn chị gái Lan bận rộn chuẩn bị cho bữa tối.
En: He sat on the sofa, watching his sister Lan busy preparing for dinner.
Vi: Minh thở dài, lo ngại vì anh không thể giúp chị như mọi năm.
En: Minh sighed, worried because he couldn't help her like every other year.
Vi: Lan nhận ra sự lo lắng của Minh, nhưng cô không nói gì.
En: Lan noticed Minh's concern, but she said nothing.
Vi: Cô biết Minh luôn muốn đóng góp phần mình, đặc biệt là vào những dịp đặc biệt như thế này.
En: She knew that Minh always wanted to contribute, especially on special occasions like this.
Vi: Trong khi đó, Lan tự nhủ rằng cô phải giữ cho bữa tối Tạ ơn diễn ra êm đẹp.
En: Meanwhile, Lan reminded herself that she had to keep Thanksgiving dinner smooth.
Vi: Gia đình cô thường hay tranh cãi vào những dịp như thế này.
En: Her family often argued during such occasions.
Vi: Mọi người có nhiều ý kiến khác nhau và hay mất kiên nhẫn với nhau.
En: Everyone had different opinions and often lost patience with each other.
Vi: Lan quyết định sẽ lắng nghe từng người, để mọi người có cơ hội nói ra suy nghĩ của mình.
En: Lan decided she would listen to each person, giving everyone the opportunity to express their thoughts.
Vi: Buổi tối đến, gia đình quay quần bên bàn ăn.
En: Evening came, and the family gathered around the dining table.
Vi: Món gà tây thơm ngon, kèm với sốt cranberry truyền thống, làm không khí trở nên ấm áp.
En: The fragrant turkey, along with traditional cranberry sauce, made the atmosphere warm.
Vi: Nhưng không lâu sau đó, cuộc tranh cãi nổ ra.
En: But not long after, a debate erupted.
Vi: Mỗi người có một quan điểm riêng về một vấn đề trong gia đình.
En: Each person had their own perspective on a family issue.
Vi: Minh thấy tình hình căng thẳng, quyết định đứng lên để hòa giải.
En: Seeing the tension, Minh decided to stand up to mediate.
Vi: Nhưng khi đứng lên, Minh cảm thấy choáng váng.
En: But as he stood up, Minh felt dizzy.
Vi: Mọi người im lặng trong khoảnh khắc.
En: Everyone fell silent for a moment.
Vi: Lan nhanh chóng đến bên Minh, khẽ nhắc nhở anh ngồi xuống.
En: Lan quickly went to Minh, gently reminding him to sit down.
Vi: Hiểu rằng họ đã khiến Minh và Lan chịu quá nhiều áp lực, cả gia đình bắt đầu nhượng bộ, lắng nghe nhau hơn.
En: Realizing they had placed too much pressure on Minh and Lan, the entire family began to compromise and listen to each other more.
Vi: Bà nội, người lớn tuổi nhất, lên tiếng nhận xét nhẹ nhàng: "Chúng ta ở đây để cùng nhau, không phải để chia rẽ.
En: Grandmother, the eldest, softly remarked, "We are here to be together, not to be divided."
Vi: "Không khí dần trở lại bình yên.
En: The atmosphere gradually returned to peace.
Vi: Minh nhận ra sự quan trọng của việc chăm sóc sức khỏe bản thân.
En: Minh realized the importance of taking care of one's health.
Vi: Còn Lan, cô cảm thấy tự tin hơn vào khả năng xử lý các tình huống gia đình.
En: As for Lan, she felt more confident in her ability to handle family situations.
Vi: Bữa tối kết thúc trong niềm vui và sự đồng lòng.
En: The dinner ended in joy and unity.
Vi: Cả Minh và Lan đều học được những điều quý giá.
En: Both Minh and Lan learned valuable lessons.
Vi: Minh đã học cách chấp nhận sự giúp đỡ, còn Lan thấy niềm vui trong việc gắn kết gia đình.
En: Minh learned to accept help, while Lan found joy in bringing the family closer.
Vi: Mùa thu tiếp tục mang theo gió lành, và gia đình Minh tiếp tục với niềm vui, hiểu biết nhau hơn.
En: Autumn continued to bring gentle winds, and Minh's family continued with joy, understanding each other better.
Vi: Cả nhà cùng nhau ngắm nhìn qua cửa sổ, thấy lá rơi trong một ngày lễ Tạ ơn thật ấm áp và trọn vẹn.
En: The whole family together looked out the window, watching the leaves fall on a truly warm and complete Thanksgiving Day.
Vocabulary Words:
- underwent: trải qua
- surgery: phẫu thuật
- tension: căng thẳng
- breeze: gió nhè nhẹ
- fragrant: thơm ngon
- mediate: hòa giải
- perspective: quan điểm
- compromise: nhượng bộ
- elder: người lớn tuổi
- restore: trở lại
- confidence: tự tin
- accept: chấp nhận
- express: nói ra
- cozy: ấm cúng
- contribute: đóng góp
- compel: khiến
- health: sức khỏe
- opportunity: cơ hội
- debate: tranh cãi
- pressure: áp lực
- conflict: mâu thuẫn
- comfortable: thoải mái
- dizzy: choáng váng
- smooth: êm đẹp
- patient: kiên nhẫn
- resolve: giải quyết
- aroma: mùi thơm
- gentle: nhẹ nhàng
- remark: nhận xét
- conclusion: kết thúc
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti