Giovanni's Gelato Quest: A Roman Adventure
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Giovanni's Gelato Quest: A Roman Adventure
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Italian: Giovanni's Gelato Quest: A Roman Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/giovannis-gelato-quest-a-roman-adventure/ Story Transcript: It: Un caldo giorno estivo, nel pieno della...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/giovannis-gelato-quest-a-roman-adventure
Story Transcript:
It: Un caldo giorno estivo, nel pieno della stagione turistica, si annidava nel cuore eterno della città di Roma.
En: On a hot summer day in the midst of the tourist season, nestled in the eternal heart of the city of Rome.
It: Dove?
En: Where?
It: A Piazza Navona, con le sue variegate fontane gorgoglianti e gli artisti di strada che catturavano occhi e sorrisi.
En: At Piazza Navona, with its varied gurgling fountains and street artists capturing eyes and smiles.
It: Al centro di tutto ciò, c'era Giovanni, un bambino di otto anni con occhi come due tesori di cioccolata fondente e un desiderio insaziabile di gustare una copiosa coppa di gelato.
En: At the center of it all was Giovanni, an eight-year-old boy with eyes like two dark chocolate treasures and an insatiable desire to taste a hearty cup of gelato.
It: Giovanni aveva un sogno non comune per un bambino della sua età, voleva trovare la gelateria più squisita di Roma.
En: Giovanni had an uncommon dream for a child his age, he wanted to find the most exquisite gelateria in Rome.
It: Con una mappa inutile e un senso dell'orientamento ancora in evoluzione, si aggirava tra la folla di Piazza Navona.
En: Armed with a useless map and a still-evolving sense of direction, he wandered through the crowds of Piazza Navona.
It: Affascinanti fontane, carriacature velocemente disegnate.
En: Intriguing fountains, hastily drawn caricatures.
It: Ma il gelato svaniva lentamente nel labirinto romano.
En: But the gelato slowly vanished into the Roman maze.
It: Si sentì come un piccolo gladiatore in un labirinto senza fine.
En: He felt like a little gladiator in an endless labyrinth.
It: I vicoli sembravano uguali, e le indicazioni degli anziani del posto erano altrettanto labirintiche delle viuzze stesse.
En: The alleys all looked the same, and the directions from the local elders were as labyrinthine as the alleyways themselves.
It: Con un sospiro pesante, decise di fare un'altra svolta a destra.
En: With a heavy sigh, he decided to take another right turn.
It: Ancora niente gelato.
En: Still no gelato.
It: Ma,i suoi occhi si illuminarono quando si imbatté in un'enoteca.
En: But his eyes lit up when he stumbled upon a wine bar.
It: Un luogo per adulti, sì, ma lo charme e l’aroma di questo piccolo regno d'uva sembravano magici ai suoi occhi curiosi.
En: A place for adults, yes, but the charm and aroma of this small grape realm seemed magical to his curious eyes.
It: Con un sussurro di meraviglia, spostò timidamente il pesante drappo alla porta ed entrò.
En: With a whisper of wonder, he timidly shifted the heavy curtain at the door and stepped inside.
It: L'enoteca era un posto magico, con bottiglie di vino che ricoprivano le pareti come un intreccio artistico.
En: The wine bar was a magical place, with bottles covering the walls like an artistic tapestry.
It: L'aroma di legno antico e uva matura permeava l'aria.
En: The scent of ancient wood and ripe grapes permeated the air.
It: L'oste, un uomo gentile con un sorriso caloroso, notò subito il piccolo avventuriero.
En: The host, a kind man with a warm smile, immediately noticed the little adventurer.
It: Quando Giovanni chiese timidamente del gelato, l'oste rise con gioia.
En: When Giovanni timidly asked about gelato, the host joyfully chuckled.
It: Accadde poi che suo cugino fosse il proprietario della gelateria più amata da ogni romano, nascosta in un vicolo a due passi da lì.
En: It so happened that his cousin owned the most beloved gelateria by every Roman, hidden down an alley just a stone's throw away.
It: Felice di partecipare alla piccola avventura, indicò a Giovanni il sentiero.
En: Happy to join in the little adventure, he pointed Giovanni in the right direction.
It: Con un nuovo balzo di entusiasmo, Giovanni uscì velocemente dall'enoteca, ringraziando l'oste con un caldo abbraccio.
En: With a renewed burst of enthusiasm, Giovanni quickly exited the wine bar, thanking the host with a warm embrace.
It: Trovò la gelateria con un piccolo aiuto di un artistico murale di gelato sul muro del vicolo.
En: He found the gelateria with a little help from an artistic mural of gelato on the alley wall.
It: C'era una coda all'esterno, e un festoso clangore di risate e chiacchiere riempiva l'aria.
En: There was a line outside, and a festive clamor of laughter and chatter filled the air.
It: Quel gelato?
En: That gelato?
It: Fu il più delizioso che Giovanni avesse mai gustato.
En: It was the most delicious Giovanni had ever tasted.
It: Non solo per il sapore, ma anche per l'avventura.
En: Not just for the flavor, but for the adventure.
It: Quel giorno, Giovanni non solo aveva trovato la sua gelateria, ma aveva anche scoperto un fondo di coraggio dentro di sé e l'affascinante mondo degli adulti.
En: That day, Giovanni not only found his gelateria, but he also discovered a well of courage within himself and the fascinating world of adults.
It: In quel cuore italiano pulsante, Giovanni crebbe, rideva e sognava un po' di più.
En: In that pulsating Italian heart, Giovanni grew, laughed, and dreamed a bit more.
It: Tornò a casa soddisfatto, con un sorriso indimenticabile.
En: He returned home satisfied, with an unforgettable smile.
It: E così, una semplice ricerca di gelato si era trasformata in un'avventura che Giovanni avrebbe sempre ricordato.
En: And so, a simple quest for gelato had turned into an adventure that Giovanni would always remember.
It: Una storia di speranza, un sapore di indipendenza, una scoperta accidentale, e alla fine, il dolce sapore della vittoria.
En: A tale of hope, a taste of independence, a serendipitous discovery, and in the end, the sweet flavor of victory.
Vocabulary Words:
- tourist: turista
- season: stagione
- heart: cuore
- fountains: fontane
- street artists: artisti di strada
- treasures: tesori
- insatiable: insaziabile
- gelato: gelato
- dream: sogno
- exquisite: squisita
- map: mappa
- direction: senso dell'orientamento
- intriguing: affascinanti
- caricatures: caricature
- gladiator: gladiatore
- labyrinth: labirinto
- alleys: vicoli
- elders: anziani
- host: oste
- adventurer: avventuriero
- wine bar: enoteca
- aroma: aroma
- wood: legno
- grapes: uva
- magical: magico
- whisper: sussurro
- curtain: drappo
- scent: aroma
- bottles: bottiglie
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti