Garlic or Onion: Market Day Mix-Ups
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Garlic or Onion: Market Day Mix-Ups
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Latvian: Garlic or Onion: Market Day Mix-Ups Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/garlic-or-onion-market-day-mix-ups/ Story Transcript: Lv: Saule spēlējas uz Rīgas Centrāltirgus jumtiem, kurš...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/garlic-or-onion-market-day-mix-ups
Story Transcript:
Lv: Saule spēlējas uz Rīgas Centrāltirgus jumtiem, kurš dzīvoja ar soļu dunām un tirgotāju saukļiem.
En: The sun played on the rooftops of Riga Central Market, where life buzzed with footsteps and traders' calls.
Lv: Aija, Jānis un Līga bija labākās draudzenes kopš skolas laikiem, un katru sestdienu viņi devās uz tirgu, lai iepirktos.
En: Aija, Jānis, and Līga had been best friends since school, and every Saturday they went to the market to do their shopping.
Lv: "Ai, Līga, paskaties, cik skaisti sīpoli!
En: "Oh, Līga, look how beautiful these onions are!"
Lv: " Aija sauc, turēdama rokās raibu dārzeņu.
En: Aija called out, holding some colorful vegetables in her hands.
Lv: Viņa bija īpaši izvēlīga par to, no kurienes nāk viņas ēdienu sastāvdaļas.
En: She was particularly selective about where her food ingredients came from.
Lv: Līga, kura stāvēja blakus atraitņu ziediem, gaiši smējās.
En: Līga, standing next to the flower stalls, laughed brightly.
Lv: "Tie nav sīpoli, Aija.
En: "Those aren't onions, Aija.
Lv: Tu tur garšu ķiploku!
En: You're holding garlic!"
Lv: "Jānis, kurš līdz šim klusi izbaudīja zivju tirgus rosību, nevarēja turēt prieku par sevi un sāka skaļi smieties.
En: Jānis, who had been quietly enjoying the hustle of the fish market so far, couldn't contain his amusement and started laughing out loud.
Lv: "Aija, tu jau atkal esi sajaucis garšvielas!
En: "Aija, you've mixed up the spices again!"
Lv: " viņš teica, biedrojoties Līgai.
En: he said, joining in with Līga.
Lv: Aija sarka no kauna, bet tad pievienojās draugu smiekliem.
En: Aija blushed with embarrassment, but then joined her friends' laughter.
Lv: "Ak, jūs zināt, ka virtuvē esmu māksliniece, bet dabā es bieži vien zīmēju ārpus līnijām," viņa atzina.
En: "Oh, you know, in the kitchen, I'm an artist, but in nature, I often color outside the lines," she admitted.
Lv: Kad smiekli bija rimuši, Līga, kas bija ļoti zinoša par garšaugiem, izstāstīja Aijai atšķirības starp sīpoliem un ķiplokiem.
En: When the laughter had subsided, Līga, who was very knowledgeable about herbs, explained the differences between onions and garlic to Aija.
Lv: Viņa pat ieteica dažas receptes, kurās var izmantot šodien nopirktos ķiplokus.
En: She even suggested some recipes that could use the garlic Aija had bought that day.
Lv: Galā Aija, Jānis un Līga sēdēja kafejnīcā tirgus malā, mielojoties ar svaigiem, no tirgus nopirktiem produktiem gatavotām uzkodām.
En: In the end, Aija, Jānis, and Līga sat at a café on the edge of the market, indulging in snacks made from fresh products bought at the market.
Lv: Aija jutās pateicīga, ka ir tādi draugi kā Jānis un Līga – gatavi palīdzēt, mācīt un labi pavadīt laiku kopā pat tik vienkāršā piedzīvojumā kā ķiploka un sīpola atpazīšana.
En: Aija felt grateful to have friends like Jānis and Līga – ready to help, teach, and spend good time together even in such a simple adventure as recognizing garlic and onions.
Lv: "Ai, vienmēr atcerēšos šo dienu tirgū," smejoties teica Aija, "kā dienu, kad sīpolu sajaucu ar ķiploku un iemācījos kaut ko jaunu.
En: "Oh, I will always remember this day at the market," Aija said with a laugh, "as the day I mixed up onions and garlic and learned something new."
Lv: " Un visi zināja, ka nākamajā sestdienā viņi atkal satiksies tirgū, lai dalītos jaunās piedzīvojumos.
En: And they all knew that next Saturday they would meet again at the market to share new adventures.
Vocabulary Words:
- rooftops: jumti
- buzzed: dauza
- traders': tirgotāju
- best friends: labākie draugi
- selective: izvēlīga
- garlic: ķiploku
- amusement: prieks
- spices: garšvielas
- embarrassment: kauns
- artist: māksliniece
- herbs: garšaugi
- indulging: mielojoties
- grateful: pateicīga
- recognizing: atpazīšana
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti