From Shy Artist to Rising Star: An Autumn of New Beginnings
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
From Shy Artist to Rising Star: An Autumn of New Beginnings
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Bulgarian: From Shy Artist to Rising Star: An Autumn of New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/from-shy-artist-to-rising-star-an-autumn-of-new-beginnings/ Story Transcript: Bg: Някъде в...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/from-shy-artist-to-rising-star-an-autumn-of-new-beginnings
Story Transcript:
Bg: Някъде в центъра на София, в сградата на Националния дворец на културата, се провеждаше голяма изложба на изкуство.
En: Somewhere in the center of Sofia, in the building of the National Palace of Culture, a large art exhibition was taking place.
Bg: Есента вече беше оцветила дърветата с жълти и кафяви листа.
En: Autumn had already colored the trees with yellow and brown leaves.
Bg: Въздухът беше прохладен и свеж, а вътре в залата цареше топлина и оживление.
En: The air was cool and fresh, while inside the hall there was warmth and liveliness.
Bg: Никола беше млад творец.
En: Nikola was a young artist.
Bg: Той търсеше вдъхновение и нови възможности за кариерата си.
En: He was seeking inspiration and new opportunities for his career.
Bg: Макар да беше талантлив, понякога беше свенлив и избягваше да се представи пред влиятелни хора.
En: Although he was talented, sometimes he was shy and avoided presenting himself to influential people.
Bg: Днес обаче той имаше подкрепата на близката си приятелка Ива́нка.
En: Today, however, he had the support of his close friend Ivanka.
Bg: Елена беше куратор на изложбата.
En: Elena was the curator of the exhibition.
Bg: Тя обичаше да открива нови таланти.
En: She loved discovering new talents.
Bg: Със своя проницателен поглед, тя търсеше за обещаващи творци, които да включи в следваща изложба.
En: With her perceptive eye, she was looking for promising artists to include in the next exhibition.
Bg: Атмосферата в залата беше жива.
En: The atmosphere in the hall was lively.
Bg: Звукът на тихи разговори се смесваше с класическа музика.
En: The sound of quiet conversations mixed with classical music.
Bg: Хора се наслаждаваха на картините, обсъждаха впечатления и идеи.
En: People enjoyed the paintings, discussed impressions and ideas.
Bg: Ива́нка водеше Никола през тълпата и го запозна с Елена.
En: Ivanka led Nikola through the crowd and introduced him to Elena.
Bg: "Елена, това е Никола," каза Ива́нка.
En: "Elena, this is Nikola," said Ivanka.
Bg: "Той е невероятен художник.
En: "He is an incredible artist."
Bg: " Елена се усмихна приятелски и поздрави Никола.
En: Elena smiled friendly and greeted Nikola.
Bg: Той се почувства неудобно в началото, но с подкрепата на Ива́нка се реши да покаже някои свои картини на телефона си.
En: He felt awkward at first, but with Ivanka's support, he decided to show some of his paintings on his phone.
Bg: Елена разгледа внимателно работите му.
En: Elena carefully examined his works.
Bg: В очите й засвети интерес.
En: Interest shone in her eyes.
Bg: "Това е прекрасно," каза тя.
En: "This is wonderful," she said.
Bg: "Бих искала да работим заедно за следващата изложба.
En: "I would like us to work together for the next exhibition."
Bg: "Никола беше възхитен.
En: Nikola was thrilled.
Bg: Най-накрая усилията му бяха забелязани.
En: Finally, his efforts had been noticed.
Bg: Заедно обсъдиха идеи за бъдещо сътрудничество.
En: Together they discussed ideas for future collaboration.
Bg: Така започна новият етап в живота на Никола.
En: Thus began a new stage in Nikola's life.
Bg: Не само творчески, но и личен.
En: Not only creatively but personally as well.
Bg: Между него и Елена се зароди приятелство, от което и двамата почерпиха вдъхновение и подкрепа.
En: A friendship blossomed between him and Elena, from which both drew inspiration and support.
Bg: В този есенен ден Никола разбра, че с малко смелост и подкрепа може да постигне мечтите си.
En: On this autumn day, Nikola realized that with a little courage and support, he could achieve his dreams.
Bg: Сега той беше по-уверен.
En: Now he was more confident.
Bg: Вратите на изкуството и новите възможности вече бяха широко отворени пред него.
En: The doors to art and new opportunities were already wide open before him.
Vocabulary Words:
- exhibition: изложба
- inspiration: вдъхновение
- opportunities: възможности
- shy: свенлив
- presenting: представи
- curator: куратор
- perceptive: проницателен
- promising: обещаващи
- collaboration: сътрудничество
- blossomed: зароди
- achieve: постигне
- realized: разбра
- thoroughly: внимателно
- examined: разгледа
- influential: влиятелни
- liveliness: оживление
- friendship: приятелство
- support: подкрепа
- confident: уверен
- seeking: търсеше
- stage: етап
- noticed: забелязани
- impressions: впечатления
- carefully: внимателно
- shone: засвети
- incredible: невероятен
- talents: таланти
- fresh: свеж
- warmth: топлина
- atmosphere: атмосферата
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company