From Screens to Snow: A Journey to Rediscovering Peace
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
From Screens to Snow: A Journey to Rediscovering Peace
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Serbian: From Screens to Snow: A Journey to Rediscovering Peace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/sr/episode/2024-11-17-23-34-02-sr Story Transcript: Sr: Меко светло залази преко...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2024-11-17-23-34-02-sr
Story Transcript:
Sr: Меко светло залази преко планина Златибора, бацајући топле зраке на малу викендицу скривену у шумама.
En: Soft light was setting over the planine Zlatibora, casting warm rays on a small cabin hidden in the woods.
Sr: Јесење лишће је тек почело да одаје своју боју златиборским пропланцима, наговештавајући долазак зиме.
En: The autumn leaves had just begun to reveal their colors to the zlatiborski proplanci, hinting at the coming of winter.
Sr: Викендица је била удобна и топла, с камином који пуцкета уз дрвене намештаје.
En: The cabin was cozy and warm, with a crackling fireplace alongside wooden furniture.
Sr: Марко, Јована и Стефан су се окупили око стола у трпезарији.
En: Marko, Jovana, and Stefan gathered around the table in the dining room.
Sr: Марко је из Београда, градски човек који је жудео за тишином и миром од пословних обавеза.
En: Marko, from Beograd, was a city person longing for the peace and quiet away from business obligations.
Sr: Ипак, муку му задаје телефон, који непрестано пије за радним електронским порукама.
En: Yet, he was troubled by his phone, which incessantly buzzed with work emails.
Sr: Јована, с друге стране, је била пуна енергије и узбуђења, спремна за сваку авантуру коју ове планине моrу да јој понуде.
En: Jovana, on the other hand, was full of energy and excitement, ready for any adventure these mountains could offer her.
Sr: Њен план је био да проведу цео дан напољу, истражујући и шетајући.
En: Her plan was to spend the entire day outside, exploring and hiking.
Sr: Стефан, који је недавно прошао кроз раскид, тражио је утеху и весело друштво својих пријатеља.
En: Stefan, who had recently gone through a breakup, sought comfort and the cheerful company of his friends.
Sr: „Марко, долази!
En: "Marko, come on!
Sr: Идемо на планинску стазу пре него што падне снег.
En: Let's hit the mountain trail before the snow falls.
Sr: Биће невероватно!
En: It'll be incredible!"
Sr: ”, узвикивала је Јована, донекле несвесна Маркових брига.
En: Jovana exclaimed, somewhat oblivious to Marko's worries.
Sr: Он је оклевао, гледајући телефон који му је био стално при руци.
En: He hesitated, staring at the phone that was always at hand.
Sr: Иако је жудео за миром, није желео ни да разочара пријатеље.
En: Although he craved peace, he didn't want to disappoint his friends.
Sr: Тог поподнева, одлучио је да им се ипак придружи.
En: That afternoon, he decided to join them anyway.
Sr: Док је ходао са њима, био је на пола срца, ум више у порукама него у природи.
En: While walking with them, he was half-hearted, his mind more on the messages than on nature.
Sr: Но, природа је имала други план.
En: However, nature had another plan.
Sr: Изненада, снег је почео да пада.
En: Suddenly, snow began to fall.
Sr: Меки, бели пахуљице прекриле су све око њих.
En: Soft, white flakes covered everything around them.
Sr: Били су приморани да стану и потраже склониште под великом, старом јелком.
En: They were forced to stop and seek shelter under a large, old fir tree.
Sr: Док су чекали, Марко је угасио телефон, и почео да примећује како свет може бити савршен.
En: As they waited, Marko turned off his phone and started to notice how the world could be perfect.
Sr: Полако, снежна чаролија му је донела мир.
En: Slowly, the snowy magic brought him peace.
Sr: Смех његових пријатеља, топлина дана, и сугестиван осећај доброте у срцу натерали су га да заиста буде присутан.
En: The laughter of his friends, the warmth of the day, and the suggestive feeling of goodness in his heart made him truly present.
Sr: Схватио је да је овај тренутак оно што му је стварно требало.
En: He realized that this moment was what he really needed.
Sr: Вратећи се у кабину, с осећајем олакшања и радости, Марко је одлучио да код куће промени своје приоритете.
En: Returning to the cabin, with a sense of relief and joy, Marko decided to change his priorities back home.
Sr: Посао је важан, али ментално здравље и лична радост су неопходни.
En: Work is important, but mental health and personal happiness are essential.
Sr: Са светлом камина и пријатељима око њега, схватио је да је зимска авантура тек почетак његовог новог погледа на живот.
En: With the glow of the fireplace and friends around him, he understood that the winter adventure was just the beginning of his new outlook on life.
Vocabulary Words:
- soft: меко
- setting: залази
- rays: зраке
- leaves: лишће
- reveal: одаје
- colors: боју
- hinting: наговештавајући
- fireplace: камином
- gathered: окупили
- longing: жудео
- peace: миром
- troubled: муку
- incessantly: непрестано
- adventure: авантуру
- plan: план
- exploring: истражујући
- breakup: раскид
- comfort: утеху
- exclaimed: узвикивала
- oblivious: несвесна
- hesitated: оклевао
- shelter: склониште
- noticed: приметио
- perfect: савршен
- magic: чаролија
- present: присутан
- relief: олакшања
- joy: радости
- priorities: приоритете
- essential: неопходни
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company