Trascritto

From Museum Fossils to Artistic Revival: Fitri's Journey

13 ott 2024 · 16 min. 25 sec.
From Museum Fossils to Artistic Revival: Fitri's Journey
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 29 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Indonesian: From Museum Fossils to Artistic Revival: Fitri's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/from-museum-fossils-to-artistic-revival-fitris-journey/ Story Transcript: Id: Fitri berdiri di depan pintu...

mostra di più
Fluent Fiction - Indonesian: From Museum Fossils to Artistic Revival: Fitri's Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/from-museum-fossils-to-artistic-revival-fitris-journey

Story Transcript:

Id: Fitri berdiri di depan pintu Museum Geologi Bandung.
En: Fitri stood in front of the entrance of the Museum Geologi Bandung.

Id: Udara musim semi membawa aroma bunga yang segar, mengisi dirinya dengan semangat baru.
En: The spring air carried the fresh scent of flowers, filling her with new enthusiasm.

Id: Di tangannya, ia menggenggam tiket masuk dan sebuah buku sketsa.
En: In her hand, she held an entrance ticket and a sketchbook.

Id: Fitri berharap kali ini ia menemukan percikan inspirasi untuk karyanya.
En: Fitri hoped that this time she would find a spark of inspiration for her work.

Id: Fitri masuk ke dalam museum.
En: Fitri entered the museum.

Id: Aula besar dipenuhi dengan pameran sejarah alam.
En: The grand hall was filled with exhibits of natural history.

Id: Di satu sudut, fosil-fosil hewan purba dipajang dengan megahnya.
En: In one corner, ancient animal fossils were displayed majestically.

Id: Fitri berkeliling dengan langkah perlahan, matanya menyapu tiap sudut ruangan.
En: Fitri wandered slowly, her eyes sweeping every corner of the room.

Id: Suasana tenang.
En: The atmosphere was calm.

Id: Tidak banyak pengunjung hari ini, dan itu membuatnya bisa lebih fokus.
En: There weren't many visitors today, allowing her to focus more.

Id: Fitri merasa terjebak dalam kreasinya sendiri akhir-akhir ini.
En: Fitri felt trapped in her own creativity lately.

Id: Ia datang ke museum ini dengan harapan menemukan sesuatu yang bisa membantunya keluar dari kebuntuan.
En: She came to this museum hoping to find something that could help her break free from a standstill.

Id: Namun, pameran yang begitu banyak membuatnya bingung.
En: However, the abundance of exhibits left her confused.

Id: Mana yang harus dilihat lebih dulu?
En: Which should she look at first?

Id: Semuanya terlihat menarik, tapi ia tidak ingin terburu-buru.
En: Everything looked interesting, but she didn’t want to rush.

Id: Akhirnya, Fitri memutuskan untuk menghabiskan waktu lebih lama di bagian fosil.
En: Finally, Fitri decided to spend more time in the fossil section.

Id: Di sana, ia terpesona oleh keindahan dan keunikan bentuk-bentuk purba.
En: There, she was captivated by the beauty and uniqueness of the ancient forms.

Id: Ia duduk di bangku dekat pameran trilobite, makhluk laut kuno yang sudah punah.
En: She sat on a bench near the trilobite exhibit, a long-extinct ancient sea creature.

Id: Matanya terpaku pada detail fosil tersebut.
En: Her eyes were fixed on the details of the fossil.

Id: Ia membuka buku sketsanya, menggambar garis-garis kasar dari bentuk yang ia amati.
En: She opened her sketchbook, drawing rough lines from the shapes she observed.

Id: Tiba-tiba, seakan ada sesuatu yang membangkitkan jiwanya.
En: Suddenly, it was as if something stirred her soul.

Id: Detail demi detail trilobite yang rumit mulai menginspirasi ide-ide baru di benaknya.
En: The intricate details of the trilobite began to inspire new ideas in her mind.

Id: Lamunan panjangnya pecah dengan serangkaian gambar yang mulai memenuhi halaman sketsa.
En: Her long daydream snapped into a series of images that began to fill the sketch pages.

Id: Inspirasi mulai mengalir tanpa henti.
En: Inspiration began to flow endlessly.

Id: Setelah beberapa saat, Fitri menutup buku sketsanya dan menghela napas lega.
En: After a while, Fitri closed her sketchbook and took a deep breath of relief.

Id: Ia merasa seperti seseorang yang berjalan lama di padang pasir dan akhirnya menemukan oase.
En: She felt like someone who had walked long in a desert and finally found an oasis.

Id: Ketakutan dan keraguannya terhadap arah seni yang ia tempuh mulai sirna.
En: Her fears and doubts about the direction of her art started to fade away.

Id: Ketika ia melangkah keluar dari museum, langit Bandung tampak cerah, mencerminkan hatinya yang kini dipenuhi harapan baru.
En: As she stepped out of the museum, the Bandung sky appeared bright, reflecting her heart now filled with new hope.

Id: Fitri tersenyum, menggenggam erat buku sketsanya.
En: Fitri smiled, gripping her sketchbook tightly.

Id: Pikirannya penuh dengan konsep-konsep baru yang ingin ia realisasikan.
En: Her mind was filled with new concepts she wanted to realize.

Id: Akhirnya, Fitri merasa bersemangat untuk kembali ke studionya, siap untuk menciptakan karya baru dengan penuh kepercayaan diri.
En: Finally, Fitri felt excited to return to her studio, ready to create new works with full confidence.

Id: Perjalanannya ke museum telah memberikan arah baru dalam perjalanan kreatifnya.
En: Her trip to the museum had given her new direction in her creative journey.


Vocabulary Words:
  • entrance: pintu
  • sketchbook: buku sketsa
  • enthusiasm: semangat
  • grand: besar
  • fossils: fosil-fosil
  • majestically: dengan megahnya
  • atmosphere: suasana
  • visitors: pengunjung
  • focus: fokus
  • creativity: kreasi
  • standstill: kebuntuan
  • abundance: banyaknya
  • confused: bingung
  • captivated: terpesona
  • uniqueness: keunikan
  • extinct: punah
  • creature: makhluk
  • details: detail
  • stirred: membangkitkan
  • intricate: rumit
  • daydream: lamunan
  • series: serangkaian
  • ideas: ide-ide
  • oasis: oase
  • fears: ketakutan
  • doubts: keraguan
  • direction: arah
  • realize: realisasikan
  • excited: bersemangat
  • confidence: kepercayaan diri
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca