Trascritto

Flames of Unity: A Night of Connection on Hạ Long Bay

4 nov 2024 · 13 min. 37 sec.
Flames of Unity: A Night of Connection on Hạ Long Bay
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 25 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Vietnamese: Flames of Unity: A Night of Connection on Hạ Long Bay Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/vi/episode/2024-11-04-23-34-03-vi Story Transcript: Vi: Trên vịnh...

mostra di più
Fluent Fiction - Vietnamese: Flames of Unity: A Night of Connection on Hạ Long Bay
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2024-11-04-23-34-03-vi

Story Transcript:

Vi: Trên vịnh Hạ Long hùng vĩ, con tàu lướt nhẹ trên làn nước xanh ngọc bích.
En: On the majestic Hạ Long Bay, the ship gently glides over the emerald green waters.

Vi: Gió thu mát lạnh mang hương vị biển khơi, hòa quyện vào tiếng cười nói rôm rả trên boong tàu.
En: The cool autumn breeze carries the scent of the sea, blending with the lively chatter on the ship's deck.

Vi: Mọi người đang nghỉ ngơi thư giãn sau một ngày dài.
En: Everyone is relaxing after a long day.

Vi: Minh, trưởng nhóm của công ty, đang suy nghĩ về kế hoạch team-building.
En: Minh, the team leader of the company, is thinking about the team-building plan.

Vi: Anh muốn tạo sự gắn kết và tin tưởng trong đội ngũ.
En: He wants to create cohesion and trust within the team.

Vi: Nhưng trong lòng, anh lo lắng không biết liệu mình có đủ khả năng để làm điều đó.
En: But deep down, he's worried about whether he has the capability to achieve that.

Vi: Trang, một thành viên năng nổ và vui vẻ trong nhóm, đi lại giữa các đồng nghiệp, pha trò và tạo không khí sôi nổi.
En: Trang, an energetic and cheerful member of the group, walks among her colleagues, cracking jokes and creating a lively atmosphere.

Vi: Mặc dù vậy, cô luôn cảm thấy mình cần phải chứng tỏ khả năng.
En: Nevertheless, she always feels the need to prove herself.

Vi: Lan thì ít nói, chỉ ngồi yên trên một góc boong tàu, lắng nghe và quan sát mọi người.
En: Lan is quiet, just sitting silently in a corner of the deck, listening and observing everyone.

Vi: Ngắm nhìn các núi đá vôi kỳ vĩ, Minh cảm thấy áp lực.
En: Gazing at the magnificent limestone mountains, Minh feels the pressure.

Vi: Anh biết một số thành viên chưa thực sự kết nối với nhau.
En: He knows that some members haven't really connected with each other.

Vi: Anh lặng lẽ suy nghĩ, tìm cách để mọi người cởi mở hơn.
En: He silently ponders, looking for ways for everyone to open up more.

Vi: Cuối cùng, một ý tưởng lóe lên trong đầu Minh.
En: Finally, an idea flashes in Minh's mind.

Vi: Anh quyết định tổ chức một buổi lửa trại tối nay trên bãi biển.
En: He decides to organize a campfire tonight on the beach.

Vi: Minh hy vọng việc này sẽ giúp mọi người chia sẻ và gắn kết hơn qua những câu chuyện cá nhân.
En: Minh hopes that this will help everyone share and bond through personal stories.

Vi: Khi mặt trời bắt đầu lặn, nhóm bước chân lên bãi cát.
En: As the sun begins to set, the group steps onto the sandy beach.

Vi: Ánh lửa bập bùng, tạo bầu không khí ấm cúng.
En: The flickering firelight creates a cozy atmosphere.

Vi: Minh mở đầu cuộc trò chuyện bằng cách kể câu chuyện của mình, về những lo lắng khi trở thành trưởng nhóm.
En: Minh starts the conversation by sharing his own story, about his worries upon becoming a team leader.

Vi: Trang tiếp lời bằng một câu chuyện vui nhộn về lần đầu cô thử sức ở một dự án lớn.
En: Trang follows with a funny story about the first time she tried her hand at a big project.

Vi: Mọi người cùng cười ồ, không khí dần thoải mái.
En: Everyone bursts into laughter, and the atmosphere gradually becomes more comfortable.

Vi: Cuối cùng, Lan dũng cảm lên tiếng.
En: Finally, Lan bravely speaks up.

Vi: Cô kể về ước muốn gắn bó với đồng nghiệp nhưng thường ngại ngùng, sợ không ai hiểu.
En: She talks about her desire to connect with her colleagues but often feels shy, afraid no one understands.

Vi: Câu chuyện của Lan khiến cả nhóm im lặng trong giây phút.
En: Lan's story makes the group fall silent for a moment.

Vi: Rồi từng người một khích lệ, cảm ơn Lan vì sự chân thành và hết sức cởi mở của cô.
En: Then, one by one, they encourage and thank Lan for her sincerity and openness.

Vi: Minh cảm thấy nhẹ nhõm hơn, khi thấy mọi người chia sẻ và thấu hiểu lẫn nhau.
En: Minh feels relieved, seeing everyone sharing and understanding each other.

Vi: Buổi lửa trại khép lại với những lời chân thành.
En: The campfire concludes with heartfelt words.

Vi: Minh thấy lòng ấm áp, anh biết rằng tin tưởng vào bản thân và tạo không gian cho người khác chia sẻ là điều cần thiết.
En: Minh feels warmth in his heart, knowing that trusting himself and creating space for others to share is necessary.

Vi: Lan, giờ đã dám lên tiếng, cảm nhận sâu sắc sự kết nối với mọi người.
En: Lan, now daring to speak up, deeply feels the connection with everyone.

Vi: Đêm ấy trên bãi biển vịnh Hạ Long, không chỉ có ánh lửa mà còn có cả những tâm hồn đang thấu hiểu và đồng hành bên nhau.
En: That night on the Hạ Long Bay beach, there were not only flames but also souls understanding and accompanying each other.


Vocabulary Words:
  • majestic: hùng vĩ
  • glides: lướt nhẹ
  • emerald: ngọc bích
  • breeze: gió mát lạnh
  • chatter: cười nói rôm rả
  • cohesion: gắn kết
  • capacity: khả năng
  • energetic: năng nổ
  • cracking: pha trò
  • observe: quan sát
  • gazing: ngắm nhìn
  • ponder: suy nghĩ
  • flickering: bập bùng
  • cozy: ấm cúng
  • bravely: dũng cảm
  • encourage: khích lệ
  • sincere: chân thành
  • trusting: tin tưởng
  • space: không gian
  • bond: gắn kết
  • flames: ánh lửa
  • accompanying: đồng hành
  • limestone: đá vôi
  • mountains: núi
  • connected: kết nối
  • idea: ý tưởng
  • beach: bãi biển
  • worries: lo lắng
  • bursts: cười ồ
  • gradually: dần
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca