Finding Solace: A Journey to Renewal at Rila Monastery
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Finding Solace: A Journey to Renewal at Rila Monastery
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Bulgarian: Finding Solace: A Journey to Renewal at Rila Monastery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-solace-a-journey-to-renewal-at-rila-monastery/ Story Transcript: Bg: Есенният вятър шепнеше през...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-solace-a-journey-to-renewal-at-rila-monastery
Story Transcript:
Bg: Есенният вятър шепнеше през дърветата, оформени в злато и ръждиво червено.
En: The autumn wind whispered through the trees shaped in gold and rusty red.
Bg: Никола и Иванка вървяха бавно по пътеката към Рилския манастир.
En: Nikola and Ivanka walked slowly along the path to the Rila Monastery.
Bg: Никола носеше тежко палто, а Иванка – весела шапка, която пулсираше с вятъра.
En: Nikola wore a heavy coat, while Ivanka wore a cheerful hat that fluttered with the wind.
Bg: Манастирът се издигаше величествено сред разкошните планини.
En: The monastery rose majestically amid the splendid mountains.
Bg: За Никола и Иванка, това пътуване бе символ на ново начало.
En: For Nikola and Ivanka, this journey was a symbol of a new beginning.
Bg: Никола бе човек на средна възраст.
En: Nikola was a middle-aged man.
Bg: Някогашната му увереност бе помрачена от тежестта на грешките му.
En: His former confidence was overshadowed by the weight of his mistakes.
Bg: Той търсеше покаяние и вътрешен мир.
En: He sought repentance and inner peace.
Bg: Иванка, от своя страна, бе млада жена с толкова много въпроси за живота.
En: Ivanka, on the other hand, was a young woman with so many questions about life.
Bg: Беше несигурна в своето бъдеще, но търсеше посока и смисъл във всяка стъпка напред.
En: She was uncertain about her future but sought direction and meaning with every step forward.
Bg: Пътеката беше трудна.
En: The path was difficult.
Bg: Листата под краката им издаваха меко хрущене, а небето над тях бе непредсказуемо.
En: The leaves under their feet gave a soft crunch, and the sky above them was unpredictable.
Bg: Есенният дъжд ги настигна неочаквано, но това само укрепи тяхната решителност.
En: The autumn rain caught them unexpectedly, but this only strengthened their resolve.
Bg: Когато достигнаха манастира, тежките порти ги посрещнаха с усещане за вечност.
En: When they reached the monastery, the heavy gates greeted them with a sense of eternity.
Bg: Вечерта, когато светкавиците разсякоха небето, Никола и Иванка се запалиха единствена свещ за светлина.
En: In the evening, when lightning slashed through the sky, Nikola and Ivanka lit a single candle for light.
Bg: Никола погледна Иванка и сподели тайните си.
En: Nikola looked at Ivanka and shared his secrets.
Bg: Разказът му за миналите грешки и съжаления се разливаше като река, която разчиства пътя си.
En: His tale of past mistakes and regrets flowed like a river clearing its path.
Bg: Иванка внимателно слушаше.
En: Ivanka listened carefully.
Bg: Тя също отворила сърцето си, разкривайки страховете за предстоящите дни.
En: She, too, opened her heart, revealing her fears for the days ahead.
Bg: Тази бурна нощ донесе кулминацията на тяхното пътуване.
En: That stormy night brought the culmination of their journey.
Bg: Чрез искрената подкрепа и разбиране, те също намериха спокойствие един в друг.
En: Through sincere support and understanding, they also found peace in each other.
Bg: Бурята отвън бе настъпила краят си, облаците се разпръснаха, разкривайки ясността на звездното небе.
En: The storm outside came to an end, the clouds scattered, revealing the clarity of the starry sky.
Bg: На сутринта Никола усещаше, че тежестта от раменете му бе свалена.
En: In the morning, Nikola felt the weight lifted from his shoulders.
Bg: Иванка имаше същото чувство – сякаш светът й бе по-светъл и изпълнен с възможности.
En: Ivanka felt the same—as if her world was brighter and filled with possibilities.
Bg: Те се сбогуваха с манастира, с новоетапен ум и увереност в сърцатите си.
En: They bid farewell to the monastery with refreshed minds and newfound confidence in their hearts.
Bg: Никола се научи да прощава на себе си и постепенно да пусне на свободата от плен вт отвхс си.
En: Nikola learned to forgive himself and gradually embrace the freedom from the confines of his past.
Bg: Иванка, от своя страна, възстанови вярата в собствените си способности да създаде бъдеще, и намери мир в неувереността си.
En: Ivanka, on the other hand, restored her faith in her own abilities to create a future and found peace in her uncertainties.
Bg: Тяхната душевна промяна бе навременна и искряща като есенния пейзаж, който остана зад тях.
En: Their emotional transformation was timely and radiant, like the autumn landscape that remained behind them.
Vocabulary Words:
- whispered: шепнеше
- rusty: ръждиво
- majestic: величествено
- splendid: разкошните
- repentance: покаяние
- uncertain: несигурна
- crunch: хрущене
- unpredictable: непредсказуемо
- resolve: решителност
- eternity: вечност
- lightning: светкавиците
- slashed: разсякоха
- confines: плен
- radiant: искряща
- flutters: пулсираше
- confidence: увереност
- regret: съжаление
- culmination: кулминация
- clarity: ясност
- refresh: новоетапен
- timely: навременна
- transformation: промяна
- farewell: сбогуваха
- restore: възстанови
- repent: покаяние
- directions: посока
- support: подкрепа
- understanding: разбиране
- brighter: по-светъл
- possibilities: възможности
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company