Trascritto

Finding Peace: Serendipity in the Heart of Plitvice

14 ago 2024 · 15 min. 53 sec.
Finding Peace: Serendipity in the Heart of Plitvice
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 17 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Croatian: Finding Peace: Serendipity in the Heart of Plitvice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-peace-serendipity-in-the-heart-of-plitvice/ Story Transcript: Hr: Mateo je hodao drvenim stazama...

mostra di più
Fluent Fiction - Croatian: Finding Peace: Serendipity in the Heart of Plitvice
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-peace-serendipity-in-the-heart-of-plitvice

Story Transcript:

Hr: Mateo je hodao drvenim stazama Plitvičkih jezera.
En: Mateo was walking along the wooden paths of Plitvice Lakes.

Hr: Sunce je obasjavalo tirkizno jezero, a voda se prelijevala preko kamenih barijera.
En: The sun illuminated the turquoise lake, and water flowed over the stone barriers.

Hr: Mateo je tražio savršenu sliku, tu jednu koja će zauvijek zabilježiti ljepotu ljeta.
En: Mateo was searching for the perfect shot, the one that would forever capture the summer's beauty.

Hr: Ivana je stigla iz užurbanog grada, tražeći bijeg.
En: Ivana had arrived from the bustling city, seeking an escape.

Hr: Sve joj je u posljednje vrijeme postalo previše.
En: Everything had become too much for her lately.

Hr: Njena duša bila je umorna, srce teško.
En: Her soul was weary, her heart heavy.

Hr: Nada se da će šetnja parkom donijeti mir.
En: She hoped that a walk in the park would bring peace.

Hr: Ali gužva je bila svuda.
En: But the crowds were everywhere.

Hr: Ljudi su gurali, djeca su vrištala.
En: People pushed, children screamed.

Hr: Mateo je pokušao naći mirno mjesto, ali nije imao sreće.
En: Mateo tried to find a quiet spot but had no luck.

Hr: Odlučio je skrenuti s glavne staze.
En: He decided to leave the main path.

Hr: Slijedio je manju stazu kroz šumu, tražeći tišinu.
En: He followed a smaller trail through the forest, seeking silence.

Hr: Ivana je zurila u razigrane slapove.
En: Ivana stared at the playful waterfalls.

Hr: Buka je bila preglasna, njene misli prebrze.
En: The noise was overwhelming, her thoughts too fast.

Hr: Potražila je kutak tišine za sebe, pa je skrenula s puta.
En: She sought a corner of silence for herself and veered off the path.

Hr: Šum drveća bio je kao melem.
En: The rustling trees felt like a balm.

Hr: Nakon nekoliko koraka, Mateo je našao skriveni vodopad.
En: After a few steps, Mateo discovered a hidden waterfall.

Hr: Mjesto je bilo nevjerojatno mirno.
En: The place was incredibly peaceful.

Hr: Spremio je kameru, tražeći pravi kut.
En: He prepared his camera, searching for the right angle.

Hr: Odjednom je čuo šuštanje iz grmlja.
En: Suddenly, he heard a rustling from the bushes.

Hr: Ivana se pojavila, jednako iznenađena.
En: Ivana appeared, equally surprised.

Hr: "Pardon," rekla je, pokušavajući se povući.
En: "Sorry," she said, trying to retreat.

Hr: Ali Mateo se nasmiješio.
En: But Mateo smiled.

Hr: "Ostani," rekao je.
En: "Stay," he said.

Hr: "Ovdje je bolje nego u gužvi.
En: "It's better here than in the crowd."

Hr: "Ivana je neodlučno prišla i sjela na kamen.
En: Ivana hesitantly approached and sat on a rock.

Hr: Mateo je nastavio tražiti savršen kadar, ali sad je osjetio da ne smeta.
En: Mateo continued seeking the perfect frame, but now he felt her presence wasn't an intrusion.

Hr: Ivana je zatvorila oči, slušajući melodiju vode.
En: Ivana closed her eyes, listening to the melody of the water.

Hr: "Tražiš mir?
En: "Are you seeking peace?"

Hr: " upitao je Mateo.
En: Mateo asked.

Hr: "Da," odgovorila je jednostavno.
En: "Yes," she answered simply.

Hr: Njihov razgovor tekao je lagano, kao voda ispod njih.
En: Their conversation flowed gently, like the water beneath them.

Hr: Mateo je uspio snimiti Ivanu u prirodnom trenutku, uhvatio je prava osjećanja pejzaža.
En: Mateo managed to capture Ivana in a natural moment, capturing the true essence of the landscape.

Hr: "Predivna slika," pokazao je zadovoljno.
En: "A beautiful picture," he showed her with satisfaction.

Hr: Ivana se nasmiješila, osjećajući kako napetost nestaje.
En: Ivana smiled, feeling the tension dissolve.

Hr: Razumjela je da ne mora biti sama da bi našla mir.
En: She realized she didn't have to be alone to find peace.

Hr: Mateo se zahvalio na neplaniranom društvu, a Ivana na nečemu neograničenom što je pronašla u sebi.
En: Mateo thanked her for the unplanned company, and Ivana thanked for something immeasurable she found within herself.

Hr: Kada su se rastajali, oboje su znali da će se vratiti kućama, s mirom koji su tražili.
En: When they parted, both knew they would return home with the peace they had sought.

Hr: Mateo je shvatio da slučajni susreti mogu donijeti nevjerojatne trenutke, a Ivana je naučila da dijeljenje s nekim može donijeti tišinu i jasnoću.
En: Mateo realized that chance encounters could bring extraordinary moments, and Ivana learned that sharing with someone could bring silence and clarity.

Hr: U tom skrivenom kutku Plitvica oboje su pronašli ono što im je trebalo - ljepotu uhvaćenu u slici i mir uhvaćen u srcu.
En: In that hidden corner of Plitvice, both found what they needed - beauty captured in a picture and peace captured in the heart.


Vocabulary Words:
  • illuminated: obasjavalo
  • turquoise: tirkizno
  • barriers: barijera
  • weary: umorna
  • crowds: gužva
  • trails: staza
  • seeking: tražeći
  • playful: razigrane
  • rustling: šuštanje
  • hidden: skriveni
  • angle: kut
  • retreat: povući
  • intrusion: smeta
  • melody: melodija
  • essence: osjećanja
  • frame: kadar
  • satisfaction: zadovoljno
  • dissolve: nestaje
  • immeasurable: neograničenom
  • extraordinary: nevjerojatne
  • veered: skrenula
  • balm: melem
  • capture: uhvatio
  • harmony: sklad
  • solitude: samoće
  • clarity: jasnoću
  • path: put
  • landscape: pejzaža
  • seeking peace: tražiš mir
  • unexpected: neplaniranom
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca