Finding Peace: Eirik's Journey Behind the Camera
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Finding Peace: Eirik's Journey Behind the Camera
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Norwegian: Finding Peace: Eirik's Journey Behind the Camera Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/no/episode/2024-11-27-23-34-01-no Story Transcript: No: Det var en vakker høstmorgen i...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2024-11-27-23-34-01-no
Story Transcript:
No: Det var en vakker høstmorgen i Oslo.
En: It was a beautiful autumn morning in Oslo.
No: Løvene på trærne glødet i gult og rødt, og gatene var fylt med lyden av sprettende fottrinn.
En: The leaves on the trees glowed in yellow and red, and the streets echoed with the sound of lively footsteps.
No: Eirik hadde alltid elsket høsten, men denne dagen var spesiell.
En: Eirik had always loved autumn, but this day was special.
No: Han var på vei til Nobels fredssenter, stedet hvor han håpet å finne inspirasjon til sin nye dokumentar om fredsinitiativ.
En: He was on his way to the Nobels fredssenter, the place where he hoped to find inspiration for his new documentary on peace initiatives.
No: Nobels fredssenter lå i hjertet av Oslo, en moderne bygning som virket innbydende og lys.
En: The Nobels fredssenter was located in the heart of Oslo, a modern building that seemed welcoming and bright.
No: Inne på senteret var atmosfæren livlig.
En: Inside the center, the atmosphere was vibrant.
No: Besøkende fra hele verden ruslet rundt og utforsket de interaktive utstillingene og multimedia-skjermer.
En: Visitors from all over the world were strolling around, exploring the interactive exhibits and multimedia screens.
No: Eirik følte seg litt overveldet av all informasjonen.
En: Eirik felt a bit overwhelmed by all the information.
No: Det var så mye å se og lære, og han visste ikke hvor han skulle begynne.
En: There was so much to see and learn, and he didn't know where to start.
No: Mens han gikk gjennom utstillingene, la han merke til to andre besøkende, Ingrid og Sofia.
En: As he walked through the exhibits, he noticed two other visitors, Ingrid and Sofia.
No: De sto foran en utstilling om tidligere fredsprisvinnere og diskuterte ivrig.
En: They stood in front of an exhibit about past peace prize winners, discussing eagerly.
No: Eirik nærmet seg og lyttet litt før han spurte om han kunne få deres mening om hva de syntes var mest imponerende.
En: Eirik approached and listened a bit before asking if he could get their opinion on what they found most impressive.
No: Ingrid, med et bredt smil, begynte å fortelle en historie.
En: Ingrid, with a broad smile, began to tell a story.
No: Hun snakket om sin bestemor, som hadde arbeidet med flyktninghjelp i mange år.
En: She spoke about her grandmother, who had worked with refugee aid for many years.
No: En av utstillingene minnet Ingrid om den sterke bestemoren.
En: One of the exhibits reminded Ingrid of her strong grandmother.
No: Sofia nikket enig og la til at personlige historier ga liv til tallene og faktaene.
En: Sofia nodded in agreement and added that personal stories bring the numbers and facts to life.
No: Eirik lyttet nøye.
En: Eirik listened carefully.
No: Ingrids fortelling rørte ved noe dypt i ham.
En: Ingrid’s story touched something deep within him.
No: Den personlige forbindelsen gjorde emnet levende.
En: The personal connection made the subject come alive.
No: Han innså at nøkkelen til en god dokumentar er menneskelige historier som berører hjertet.
En: He realized that the key to a good documentary is human stories that touch the heart.
No: Etter samtalen med Ingrid og Sofia, følte Eirik seg inspirert.
En: After the conversation with Ingrid and Sofia, Eirik felt inspired.
No: Han hadde nå en klar visjon for sin dokumentar.
En: He now had a clear vision for his documentary.
No: Den skulle handle om de modige individene bak fredsinitiativene, de som kjempet for fred mot alle odds.
En: It would focus on the brave individuals behind the peace initiatives, those who fought for peace against all odds.
No: Da Eirik forlot Nobels fredssenter, var han fylt med både lettelse og spenning.
En: As Eirik left the Nobels fredssenter, he was filled with both relief and excitement.
No: Han hadde endelig funnet sitt unike perspektiv.
En: He had finally found his unique perspective.
No: På vei hjem kjente han også en ny åpenhet for samarbeid.
En: On the way home, he also felt a new openness to collaboration.
No: Han hadde lært verdien av å lytte til andres synspunkter.
En: He had learned the value of listening to others' viewpoints.
No: Med en klar plan for dokumentaren, gledet Eirik seg til å begynne arbeidet.
En: With a clear plan for the documentary, Eirik looked forward to starting the work.
No: Han visste nå at det er i møte med andre mennesker vi finner de vakreste historiene.
En: He now knew that it is in meeting other people that we find the most beautiful stories.
No: I høstluften, akkompagnert av susende blad, gikk Eirik hjemover — med både hjerte og hode fylt av nye ideer.
En: In the autumn air, accompanied by the rustling leaves, Eirik walked homeward—with both heart and mind filled with new ideas.
Vocabulary Words:
- autumn: høst
- glowed: glødet
- echoed: var fylt med lyden
- inspiration: inspirasjon
- modern: moderne
- welcoming: innbydende
- vibrant: livlig
- strolling: ruslet
- interactive: interaktive
- overwhelmed: overveldet
- initiative: initiativ
- exhibit: utstilling
- eagerly: ivrig
- opinion: mening
- refugee: flyktning
- aid: hjelp
- personal: personlige
- connection: forbindelsen
- subject: emnet
- alive: levende
- brave: modige
- relief: lettelse
- excitement: spenning
- collaboration: samarbeid
- value: verdien
- viewpoints: synspunkter
- plan: plan
- beautiful: vakre
- accompanied: akkompagnert
- rustling: susende
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti