Trascritto

Finding Passion and Purpose in Emirgan Grove

19 ago 2024 · 14 min. 6 sec.
Finding Passion and Purpose in Emirgan Grove
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 17 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Turkish: Finding Passion and Purpose in Emirgan Grove Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-passion-and-purpose-in-emirgan-grove/ Story Transcript: Tr: Emirgan Korusu'nda bir yaz öğleden sonrasıydı....

mostra di più
Fluent Fiction - Turkish: Finding Passion and Purpose in Emirgan Grove
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-passion-and-purpose-in-emirgan-grove

Story Transcript:

Tr: Emirgan Korusu'nda bir yaz öğleden sonrasıydı.
En: It was a summer afternoon in Emirgan Grove.

Tr: Güneş ışıkları ağaçların arasından süzülüyor, yerde dans eden gölgeler yaratıyordu.
En: Sunlight filtered through the trees, creating shadows that danced on the ground.

Tr: Emir, botanik tutkularıyla parka gelmişti.
En: Emir had come to the park with his passion for botany.

Tr: Nadide bir çiçek arıyordu.
En: He was searching for a rare flower.

Tr: Projesi için ilham verici bir buluş gerekiyordu ona.
En: He needed an inspiring discovery for his project.

Tr: Kalabalık arasında Selin de vardı. Elinde fotoğraf makinesiyle yazın güzelliğini yakalamaya çalışıyordu.
En: Among the crowd was Selin, trying to capture the beauty of summer with her camera.

Tr: Ayşe Hanım, yaşlı bir hanımefendi, her zamanki gibi parkta dolanıyordu.
En: Mrs. Ayşe, an elderly lady, was strolling around the park as usual.

Tr: Güzel bir gün geçirmek istiyordu.
En: She wanted to have a pleasant day.

Tr: Etrafı izlerken, aniden nefesi daraldı.
En: While observing her surroundings, she suddenly felt short of breath.

Tr: Yüzü kızardı, gözleri sulandı.
En: Her face reddened, and her eyes watered.

Tr: Yanındaki insanlar panikle yanına koştular.
En: The people nearby rushed to her in a panic.

Tr: Emir de durumu fark etti. Hemen Ayşe'nin yanına gitti.
En: Emir noticed the situation and immediately went to her side.

Tr: Onun yardımına ihtiyaç vardı.
En: She needed help.

Tr: Selin, ne yapacağını düşünüyordu.
En: Selin was thinking about what to do.

Tr: Fotoğraf çekmeye devam mı etmeli yoksa yardım mı etmeli?
En: Should she continue taking photos or help out?

Tr: Emir kararlıydı, "Önce Ayşe Hanım," dedi.
En: Emir was decisive, "First, Mrs. Ayşe," he said.

Tr: Selin, makinesindeki flaşı kullanarak dikkat çekti.
En: Selin used the flash on her camera to draw attention.

Tr: Bu, parkta dikkat çekti ve birileri ilk yardım getirdi.
En: This caught the park's attention, and someone brought first aid.

Tr: Ayşe, birkaç dakika sonra sakinleşti.
En: A few minutes later, Mrs. Ayşe calmed down.

Tr: Derin bir nefes aldı ve Emir ile Selin'e minnetle baktı.
En: She took a deep breath and looked at Emir and Selin with gratitude.

Tr: "Siz ikiniz harikasınız," dedi zar zor bir gülümsemeyle.
En: "You two are wonderful," she said with a faint smile.

Tr: "Size borçluyum. Hikayelerimi anlatmam gerek."
En: "I owe you. I need to tell you my stories."

Tr: Ayşe, Emir’e nadide çiçeğin nerede olduğunu söyledi.
En: Ayşe told Emir where the rare flower was.

Tr: Diğer yandan Selin'e cesaret verdi, "Tutkular peşinden gidilecek şeylerdir."
En: Meanwhile, she encouraged Selin, saying, "Passions are things to pursue."

Tr: Emir, insan ilişkilerinin projelerden ne kadar önemli olduğunu fark etti.
En: Emir realized how important human relationships were compared to projects.

Tr: Selin ise, bu tecrübe ona doğru kararı verdi.
En: Selin realized that this experience led her to the right decision.

Tr: Fotoğraf çekmeye duyduğu aşkı takip edecekti.
En: She would follow her love for photography.

Tr: Sonuçta, Emir çiçeğini buldu.
En: In the end, Emir found his flower.

Tr: Selin ise kalbinin sesini dinlemeyi öğrendi.
En: Selin learned to listen to her heart.

Tr: Parkta geçirilen bu gün, hepsi için unutulmazdı ve hayatlarındaki değişimi başlattı.
En: The day spent in the park was unforgettable for all and marked a change in their lives.

Tr: Güneş yerini yıldızlara bırakırken park sessiz ve huzurluydu.
En: As the sun gave way to the stars, the park was quiet and peaceful.

Tr: Herkes evine farklı ama huzurlu duygularla döndü.
En: Everyone returned home with different but peaceful feelings.


Vocabulary Words:
  • rare: nadide
  • passion: tutku
  • inspiring: ilham verici
  • discovery: buluş
  • strolling: dolanmak
  • pleasant: güzel
  • short of breath: nefesi daralmak
  • reddened: kızardı
  • watered: sulandılar
  • decisive: kararlı
  • flash: flaş
  • gratitude: minnet
  • owe: borçlu olmak
  • encouraged: cesaret verdi
  • human relationships: insan ilişkileri
  • compared to: kıyasla
  • decision: karar
  • unforgettable: unutulmaz
  • marked: işaretlemek
  • peaceful: huzurlu
  • capture: yakalamak
  • elderly: yaşlı
  • observing: izlemek
  • surroundings: etraf
  • faint: zar zor
  • stories: hikayeler
  • pursue: peşinden gitmek
  • tecrübe: experience
  • feelings: duygular
  • botany: botanik
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca