Finding Light: A Family's Journey Through Mental Health Struggles
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Finding Light: A Family's Journey Through Mental Health Struggles
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Greek: Finding Light: A Family's Journey Through Mental Health Struggles Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-light-a-familys-journey-through-mental-health-struggles/ Story Transcript: El: Το καλοκαίρι ήταν ζεστό...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-light-a-familys-journey-through-mental-health-struggles
Story Transcript:
El: Το καλοκαίρι ήταν ζεστό και φωτεινό, αλλά οι τοίχοι του ψυχιατρικού τμήματος ήταν κρύοι και κενά.
En: The summer was hot and bright, but the walls of the psychiatric ward were cold and empty.
El: Το φως από τους λαμπτήρες φθορίου έκανε το χώρο να μοιάζει πιο αποπνικτικό.
En: The light from the fluorescent lamps made the place feel more suffocating.
El: Η μυρωδιά του αντισηπτικού ήταν παντού, και οι ψίθυροι των άλλων ασθενών ακούγονταν αμυδρά.
En: The smell of antiseptic was everywhere, and the whispers of the other patients could faintly be heard.
El: Ο Αλέξανδρος καθόταν σε μια γωνιά, σιωπηλός.
En: Alexander was sitting in a corner, silent.
El: Ένιωθε απομονωμένος και βαρύς.
En: He felt isolated and heavy.
El: Είχε πρόσφατα περάσει έναν σοβαρό καταθλιπτικό επεισόδιο και τώρα βρισκόταν σ' αυτό το μέρος.
En: He had recently gone through a severe depressive episode and now found himself in this place.
El: Η καρδιά του ήταν γεμάτη λύπη.
En: His heart was full of sorrow.
El: Η Δήμητρα μπήκε στο δωμάτιο.
En: Demetra entered the room.
El: Ήταν προστατευτική και ήθελε να στηρίξει τον αδελφό της.
En: She was protective and wanted to support her brother.
El: «Αλέξανδρε», είπε γλυκά, «είμαι εδώ για σένα».
En: “Alexander,” she said sweetly, “I’m here for you.”
El: Τον έπιασε από το χέρι.
En: She took his hand.
El: Λίγο αργότερα, μπήκε η Κατερίνα.
En: A little while later, Katerina walked in.
El: Ήταν πρακτική και ήθελε να βρει λύσεις, αλλά δυσκολευόταν να δείξει συναίσθημα.
En: She was practical and wanted to find solutions, but struggled to show emotion.
El: «Πρέπει να βρούμε έναν τρόπο να βοηθήσουμε τον αδελφό μας», είπε αυστηρά.
En: “We need to find a way to help our brother,” she said sternly.
El: «Μήπως να δούμε για θεραπείες ή να προσλάβουμε κάποιον ειδικό;»
En: “Maybe we should look into treatments or hire a specialist?”
El: Η Δήμητρα αναστέναξε.
En: Demetra sighed.
El: «Δεν είναι μόνο θέμα πρακτικό, Κατερίνα.
En: “It's not just a practical matter, Katerina.
El: Πρέπει να του δείξουμε αγάπη και υποστήριξη.
En: We need to show him love and support.
El: Να είμαστε δίπλα του.»
En: We need to be by his side.”
El: Η Κατερίνα έσφιξε τα χείλη της.
En: Katerina pursed her lips.
El: «Αλλά δεν μπορούμε να είμαστε εδώ συνέχεια.
En: “But we can’t be here all the time.
El: Πρέπει να σκεφτούμε μακροπρόθεσμα.»
En: We need to think long term.”
El: Ο Αλέξανδρος τους κοίταξε με κόκκινα μάτια.
En: Alexander looked at them with red eyes.
El: «Αισθάνομαι σαν βάρος.
En: “I feel like a burden.
El: Δεν θέλω να σας ταλαιπωρώ», ψιθύρισε.
En: I don’t want to trouble you,” he whispered.
El: Οι δύο αδελφές γύρισαν και τον κοίταξαν με απορία.
En: The two sisters turned and looked at him in astonishment.
El: «Δεν είσαι βάρος», είπε η Δήμητρα με δάκρυα στα μάτια.
En: “You are not a burden,” Demetra said with tears in her eyes.
El: «Είσαι ο αδελφός μας.»
En: “You are our brother.”
El: Η Κατερίνα έμεινε σιωπηλή για λίγο, και μετά είπε, «Συγγνώμη που φαίνομαι σκληρή.
En: Katerina remained silent for a moment, then said, “I’m sorry if I seem harsh.
El: Θέλω το καλύτερο για σένα.»
En: I want what's best for you.”
El: Η ένταση ανέβαινε και ξέσπασε ένας καυγάς μπροστά στον Αλέξανδρο.
En: The tension escalated, and an argument broke out in front of Alexander.
El: «Δεν καταλαβαίνεις τι περνάει, Κατερίνα», φώναξε η Δήμητρα.
En: “You don't understand what he's going through, Katerina,” Demetra shouted.
El: Ο Αλέξανδρος ξέσπασε σε κλάματα.
En: Alexander burst into tears.
El: «Σταματήστε! Απλώς θέλω να νιώσω ότι με καταλαβαίνετε.
En: “Stop! I just want to feel understood.
El: Ότι δεν είμαι μόνος μου.»
En: That I'm not alone.”
El: Η Δήμητρα και η Κατερίνα σταμάτησαν και έτρεξαν κοντά του, τον αγκάλιασαν σφιχτά.
En: Demetra and Katerina stopped and rushed to him, hugging him tightly.
El: «Είσαι μαζί μας», είπε η Δήμητρα.
En: “You are with us,” Demetra said.
El: Η Κατερίνα πρόσθεσε, «Θα συνδυάσουμε την αγάπη με πρακτικές λύσεις.
En: Katerina added, “We'll combine love with practical solutions.
El: Θα βρούμε τρόπο.»
En: We’ll find a way.”
El: Ο Αλέξανδρος ένιωσε έναν τόνο ελπίδας για πρώτη φορά μετά από καιρό.
En: For the first time in a while, Alexander felt a glimmer of hope.
El: Η αγάπη και η κατανόηση από τις αδελφές του τον έκαναν να δει το μέλλον πιο φωτεινό.
En: The love and understanding from his sisters made him see the future in a brighter light.
El: Οι τρεις τους άρχισαν να δουλεύουν μαζί.
En: The three of them started working together.
El: Η Δήμητρα πήρε άδεια από τη δουλειά για να είναι κοντά του.
En: Demetra took leave from her job to be close to him.
El: Η Κατερίνα άρχισε να αναζητά ειδικούς και θεραπείες.
En: Katerina began looking for specialists and treatments.
El: Ο Αλέξανδρος ένιωσε λιγότερο απομονωμένος.
En: Alexander felt less isolated.
El: Οι αδελφές του έμαθαν να συνεργάζονται για το καλό του, συνδυάζοντας την αγάπη και την πρακτικότητα.
En: His sisters learned to collaborate for his well-being, combining love and practicality.
El: Και έτσι, μέσα από δυσκολίες και κατανόηση, βρήκαν έναν δρόμο που τους έφερε πιο κοντά.
En: And so, through difficulties and understanding, they found a path that brought them closer together.
El: Το φως του καλοκαιριού άρχισε να μπαίνει και μέσα στους τοίχους του ψυχιατρικού τμήματος, φέρνοντας ελπίδα σε όλους.
En: The summer sunlight began to enter the walls of the psychiatric ward, bringing hope to everyone.
Vocabulary Words:
- the psychiatric ward: το ψυχιατρικό τμήμα
- the fluorescent lamp: ο λαμπτήρας φθορίου
- the antiseptic: το αντισηπτικό
- the whisper: ο ψίθυρος
- the patient: ο/η ασθενής
- the corner: η γωνιά
- the depressive episode: το καταθλιπτικό επεισόδιο
- the sorrow: η λύπη
- the specialist: ο ειδικός
- the treatment: η θεραπεία
- supportive: υποστηρικτικός
- isolated: απομονωμένος
- protective: προστατευτικός
- practical: πρακτικός
- the burden: το βάρος
- the astonishment: η απορία
- the tears: τα δάκρυα
- the argument: ο καυγάς
- the tension: η ένταση
- the understanding: η κατανόηση
- the hope: η ελπίδα
- the collaboration: η συνεργασία
- the well-being: το καλό
- sternly: αυστηρά
- to burst into tears: ξέσπασε σε κλάματα
- suffocating: αποπνικτικός
- the job leave: η άδεια
- the heart: η καρδιά
- the future: το μέλλον
- the light: το φως
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company