Trascritto

Finding Light: A Family's Journey Through Mental Health Struggles

12 lug 2024 · 17 min. 10 sec.
Finding Light: A Family's Journey Through Mental Health Struggles
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 44 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 4 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Greek: Finding Light: A Family's Journey Through Mental Health Struggles Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-light-a-familys-journey-through-mental-health-struggles/ Story Transcript: El: Το καλοκαίρι ήταν ζεστό...

mostra di più
Fluent Fiction - Greek: Finding Light: A Family's Journey Through Mental Health Struggles
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-light-a-familys-journey-through-mental-health-struggles

Story Transcript:

El: Το καλοκαίρι ήταν ζεστό και φωτεινό, αλλά οι τοίχοι του ψυχιατρικού τμήματος ήταν κρύοι και κενά.
En: The summer was hot and bright, but the walls of the psychiatric ward were cold and empty.

El: Το φως από τους λαμπτήρες φθορίου έκανε το χώρο να μοιάζει πιο αποπνικτικό.
En: The light from the fluorescent lamps made the place feel more suffocating.

El: Η μυρωδιά του αντισηπτικού ήταν παντού, και οι ψίθυροι των άλλων ασθενών ακούγονταν αμυδρά.
En: The smell of antiseptic was everywhere, and the whispers of the other patients could faintly be heard.

El: Ο Αλέξανδρος καθόταν σε μια γωνιά, σιωπηλός.
En: Alexander was sitting in a corner, silent.

El: Ένιωθε απομονωμένος και βαρύς.
En: He felt isolated and heavy.

El: Είχε πρόσφατα περάσει έναν σοβαρό καταθλιπτικό επεισόδιο και τώρα βρισκόταν σ' αυτό το μέρος.
En: He had recently gone through a severe depressive episode and now found himself in this place.

El: Η καρδιά του ήταν γεμάτη λύπη.
En: His heart was full of sorrow.

El: Η Δήμητρα μπήκε στο δωμάτιο.
En: Demetra entered the room.

El: Ήταν προστατευτική και ήθελε να στηρίξει τον αδελφό της.
En: She was protective and wanted to support her brother.

El: «Αλέξανδρε», είπε γλυκά, «είμαι εδώ για σένα».
En: “Alexander,” she said sweetly, “I’m here for you.”

El: Τον έπιασε από το χέρι.
En: She took his hand.

El: Λίγο αργότερα, μπήκε η Κατερίνα.
En: A little while later, Katerina walked in.

El: Ήταν πρακτική και ήθελε να βρει λύσεις, αλλά δυσκολευόταν να δείξει συναίσθημα.
En: She was practical and wanted to find solutions, but struggled to show emotion.

El: «Πρέπει να βρούμε έναν τρόπο να βοηθήσουμε τον αδελφό μας», είπε αυστηρά.
En: “We need to find a way to help our brother,” she said sternly.

El: «Μήπως να δούμε για θεραπείες ή να προσλάβουμε κάποιον ειδικό;»
En: “Maybe we should look into treatments or hire a specialist?”

El: Η Δήμητρα αναστέναξε.
En: Demetra sighed.

El: «Δεν είναι μόνο θέμα πρακτικό, Κατερίνα.
En: “It's not just a practical matter, Katerina.

El: Πρέπει να του δείξουμε αγάπη και υποστήριξη.
En: We need to show him love and support.

El: Να είμαστε δίπλα του.»
En: We need to be by his side.”

El: Η Κατερίνα έσφιξε τα χείλη της.
En: Katerina pursed her lips.

El: «Αλλά δεν μπορούμε να είμαστε εδώ συνέχεια.
En: “But we can’t be here all the time.

El: Πρέπει να σκεφτούμε μακροπρόθεσμα.»
En: We need to think long term.”

El: Ο Αλέξανδρος τους κοίταξε με κόκκινα μάτια.
En: Alexander looked at them with red eyes.

El: «Αισθάνομαι σαν βάρος.
En: “I feel like a burden.

El: Δεν θέλω να σας ταλαιπωρώ», ψιθύρισε.
En: I don’t want to trouble you,” he whispered.

El: Οι δύο αδελφές γύρισαν και τον κοίταξαν με απορία.
En: The two sisters turned and looked at him in astonishment.

El: «Δεν είσαι βάρος», είπε η Δήμητρα με δάκρυα στα μάτια.
En: “You are not a burden,” Demetra said with tears in her eyes.

El: «Είσαι ο αδελφός μας.»
En: “You are our brother.”

El: Η Κατερίνα έμεινε σιωπηλή για λίγο, και μετά είπε, «Συγγνώμη που φαίνομαι σκληρή.
En: Katerina remained silent for a moment, then said, “I’m sorry if I seem harsh.

El: Θέλω το καλύτερο για σένα.»
En: I want what's best for you.”

El: Η ένταση ανέβαινε και ξέσπασε ένας καυγάς μπροστά στον Αλέξανδρο.
En: The tension escalated, and an argument broke out in front of Alexander.

El: «Δεν καταλαβαίνεις τι περνάει, Κατερίνα», φώναξε η Δήμητρα.
En: “You don't understand what he's going through, Katerina,” Demetra shouted.

El: Ο Αλέξανδρος ξέσπασε σε κλάματα.
En: Alexander burst into tears.

El: «Σταματήστε! Απλώς θέλω να νιώσω ότι με καταλαβαίνετε.
En: “Stop! I just want to feel understood.

El: Ότι δεν είμαι μόνος μου.»
En: That I'm not alone.”

El: Η Δήμητρα και η Κατερίνα σταμάτησαν και έτρεξαν κοντά του, τον αγκάλιασαν σφιχτά.
En: Demetra and Katerina stopped and rushed to him, hugging him tightly.

El: «Είσαι μαζί μας», είπε η Δήμητρα.
En: “You are with us,” Demetra said.

El: Η Κατερίνα πρόσθεσε, «Θα συνδυάσουμε την αγάπη με πρακτικές λύσεις.
En: Katerina added, “We'll combine love with practical solutions.

El: Θα βρούμε τρόπο.»
En: We’ll find a way.”

El: Ο Αλέξανδρος ένιωσε έναν τόνο ελπίδας για πρώτη φορά μετά από καιρό.
En: For the first time in a while, Alexander felt a glimmer of hope.

El: Η αγάπη και η κατανόηση από τις αδελφές του τον έκαναν να δει το μέλλον πιο φωτεινό.
En: The love and understanding from his sisters made him see the future in a brighter light.

El: Οι τρεις τους άρχισαν να δουλεύουν μαζί.
En: The three of them started working together.

El: Η Δήμητρα πήρε άδεια από τη δουλειά για να είναι κοντά του.
En: Demetra took leave from her job to be close to him.

El: Η Κατερίνα άρχισε να αναζητά ειδικούς και θεραπείες.
En: Katerina began looking for specialists and treatments.

El: Ο Αλέξανδρος ένιωσε λιγότερο απομονωμένος.
En: Alexander felt less isolated.

El: Οι αδελφές του έμαθαν να συνεργάζονται για το καλό του, συνδυάζοντας την αγάπη και την πρακτικότητα.
En: His sisters learned to collaborate for his well-being, combining love and practicality.

El: Και έτσι, μέσα από δυσκολίες και κατανόηση, βρήκαν έναν δρόμο που τους έφερε πιο κοντά.
En: And so, through difficulties and understanding, they found a path that brought them closer together.

El: Το φως του καλοκαιριού άρχισε να μπαίνει και μέσα στους τοίχους του ψυχιατρικού τμήματος, φέρνοντας ελπίδα σε όλους.
En: The summer sunlight began to enter the walls of the psychiatric ward, bringing hope to everyone.


Vocabulary Words:
  • the psychiatric ward: το ψυχιατρικό τμήμα
  • the fluorescent lamp: ο λαμπτήρας φθορίου
  • the antiseptic: το αντισηπτικό
  • the whisper: ο ψίθυρος
  • the patient: ο/η ασθενής
  • the corner: η γωνιά
  • the depressive episode: το καταθλιπτικό επεισόδιο
  • the sorrow: η λύπη
  • the specialist: ο ειδικός
  • the treatment: η θεραπεία
  • supportive: υποστηρικτικός
  • isolated: απομονωμένος
  • protective: προστατευτικός
  • practical: πρακτικός
  • the burden: το βάρος
  • the astonishment: η απορία
  • the tears: τα δάκρυα
  • the argument: ο καυγάς
  • the tension: η ένταση
  • the understanding: η κατανόηση
  • the hope: η ελπίδα
  • the collaboration: η συνεργασία
  • the well-being: το καλό
  • sternly: αυστηρά
  • to burst into tears: ξέσπασε σε κλάματα
  • suffocating: αποπνικτικός
  • the job leave: η άδεια
  • the heart: η καρδιά
  • the future: το μέλλον
  • the light: το φως
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca