Finding Hope: Nikolai's Journey to Emotional Healing
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Russian: Finding Hope: Nikolai's Journey to Emotional Healing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ru/episode/2024-11-07-23-34-02-ru Story Transcript: Ru: Осеннее утро разливало мягкий свет по...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2024-11-07-23-34-02-ru
Story Transcript:
Ru: Осеннее утро разливало мягкий свет по небольшому полевому госпиталю.
En: An autumn morning spread its soft light over a small field hospital.
Ru: Сквозь открытое окно проникал свежий воздух, который пах облетевшими листьями.
En: Fresh air, smelling of fallen leaves, wafted through the open window.
Ru: Внутри госпиталя была чувствуется легкая суматоха: медсестры спешили, пациенты шептались, а иногда слышался смех, который поднимал настроение.
En: Inside the hospital, there was a slight hustle and bustle: nurses hurried, patients whispered, and occasionally laughter was heard, lifting the spirit.
Ru: Николай, молодой мужчина в свои поздние двадцатые, лежал на кровати у окна.
En: Nikolai, a young man in his late twenties, lay on the bed by the window.
Ru: После пережитого кризиса он находился здесь на лечении и пытался восстановиться не только физически, но и душевно.
En: After going through a crisis, he was there for treatment, trying to recover not only physically but also emotionally.
Ru: Его глаза скользили по скудно обставленной палате.
En: His eyes wandered around the sparsely furnished room.
Ru: В голове крутились мысли о прошлом, которые не давали покоя.
En: Thoughts about the past, which wouldn’t let him rest, swirled in his mind.
Ru: Однажды Николай заметил милую медсестру, проходившую мимо.
En: One day, Nikolai noticed a sweet nurse passing by.
Ru: Ее звали Елена.
En: Her name was Elena.
Ru: Она была известна своим добрым порядком и часами работы, которые посвящала пациентам.
En: She was known for her kind demeanor and the hours she dedicated to patients.
Ru: Ее улыбка была теплой, как осеннее солнце.
En: Her smile was warm, like the autumn sun.
Ru: — Доброе утро, Николай, — приветствовала его Елена.
En: "Good morning, Nikolai," greeted Elena.
Ru: — Как вы сегодня?
En: "How are you today?"
Ru: — Здравствуйте, Елена, спасибо, отдохнул, — ответил он, стараясь быть вежливым.
En: "Hello, Elena, thank you, I’ve rested," he replied, trying to be polite.
Ru: Елена остановилась у его кровати, видя желание Николая заговорить.
En: Elena stopped by his bed, seeing Nikolai's desire to talk.
Ru: Николай понял, что настала пора открыть свою душу.
En: Nikolai realized it was time to open his heart.
Ru: Он знал: он не один здесь, и это давало ему надежду.
En: He knew he wasn’t alone here, and that gave him hope.
Ru: В соседней кровати лежал Иван, который также проходил лечение.
En: In the neighboring bed lay Ivan, who was also undergoing treatment.
Ru: Иван был человеком, который искал смысл в каждом дне, несмотря на испытания.
En: Ivan was a person who sought meaning in every day, despite the challenges.
Ru: Он был открыт для общения и часто вовлекал Николая в разговор.
En: He was open to communication and often engaged Nikolai in conversation.
Ru: — Как ты думаешь, Николай, что нас ждет впереди?
En: "What do you think, Nikolai, what awaits us in the future?"
Ru: — однажды спросил Иван, когда они вместе смотрели на закат сквозь окна.
En: Ivan once asked when they were looking at the sunset through the windows.
Ru: — Не знаю, Иван.
En: "I don’t know, Ivan.
Ru: Иногда я чувствую, что прошлое держит меня, — ответил Николай, впервые осмелившись признаться в этом.
En: Sometimes I feel like the past holds me," Nikolai replied, daring to admit this for the first time.
Ru: Иван посмотрел внимательнее на Николая и сказал:— Мы сами выбираем, что держить в сердце.
En: Ivan looked more closely at Nikolai and said: "We choose what to hold in our hearts.
Ru: Может быть, стоит научиться отпускать.
En: Maybe it's worth learning to let go."
Ru: Эти слова задели Николая.
En: These words touched Nikolai.
Ru: Он задумался о большем, чем просто физическое восстановление.
En: He thought about more than just physical recovery.
Ru: На следующий день он решил поделиться с Еленой своими мыслями и страхами.
En: The next day, he decided to share his thoughts and fears with Elena.
Ru: Елена слушала его так внимательно, что Николай впервые почувствовал себя легче.
En: Elena listened so attentively that Nikolai felt lighter for the first time.
Ru: Во время очередного разговора с Иваном, они углубились в его воспоминания, которые приносили боль.
En: During another conversation with Ivan, they delved into Nikolai's memories, which brought pain.
Ru: Этот момент был тяжел для Николая, но именно тогда он осознал, что готов принять свою историю и идти дальше.
En: This moment was difficult for Nikolai, but it was precisely then that he realized he was ready to accept his story and move forward.
Ru: С каждым днем в госпитале его чувства становились более ясными.
En: With each passing day in the hospital, his feelings became clearer.
Ru: Приближался День народного единства, и идея единства теперь означала для него личные перемены и принятие самого себя.
En: The Day of National Unity was approaching, and the idea of unity now meant personal change and self-acceptance for him.
Ru: Николай понял, что должен вернуться домой и начать все заново.
En: Nikolai realized he must return home and start anew.
Ru: В день, когда его перевели в палату, где подготовка к выписке была в разгаре, Николай почувствовал, что стал другим человеком.
En: On the day he was transferred to a ward where preparations for discharge were in full swing, Nikolai felt like a different person.
Ru: Его душа обретала мир.
En: His soul was finding peace.
Ru: Он пообещал себе встретить праздник с покоем и уверенностью в будущем.
En: He promised himself to meet the holiday with calm and confidence in the future.
Ru: И хотя боль прошлого оставила следы, он больше ее не боялся.
En: And although the pain of the past left traces, he no longer feared it.
Ru: Вместе с Еленой, Иваном и новыми мыслями, Николай начал жить по-новому, принимая каждое утро с надеждой.
En: Together with Elena, Ivan, and new thoughts, Nikolai began to live anew, embracing each morning with hope.
Vocabulary Words:
- autumn: осеннее
- wafted: проникал
- hustle: суматоха
- bustle: суматоха
- whispered: шептались
- demeanor: порядок
- to recover: восстановиться
- sparsely: скудно
- furnished: обставленной
- swirled: крутились
- rest: покоя
- grief: кризиса
- fears: страхами
- attentively: внимательно
- delved: углубились
- memories: воспоминания
- focusing: осознал
- prepared: подготовка
- discharge: выписке
- traces: следы
- accept: осознал
- spirit: душа
- hope: надежду
- unity: единства
- peace: покой
- confidence: уверенности
- newly: заново
- engaged: вовлекал
- wavered: держит
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company