Finding Her Frame: Mariska's Journey to Artistic Courage
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Finding Her Frame: Mariska's Journey to Artistic Courage
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Afrikaans: Finding Her Frame: Mariska's Journey to Artistic Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-her-frame-mariskas-journey-to-artistic-courage/ Story Transcript: Af: Die winterwind waai sag oor...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-her-frame-mariskas-journey-to-artistic-courage
Story Transcript:
Af: Die winterwind waai sag oor Johannesburg.
En: The winter wind blows gently over Johannesburg.
Af: Binne die Johannesburgse Kunsmuseum, is dit warm en helder.
En: Inside the Johannesburg Art Museum, it is warm and bright.
Af: Die groot vensters laat die sonlig in, wat oor die skilderye en beeldhouwerke val.
En: The large windows let the sunlight in, which falls over the paintings and sculptures.
Af: Op hierdie spesiale Mandela-dag, kyk besoekers na die werk van plaaslike kunstenaars.
En: On this special Mandela Day, visitors admire the work of local artists.
Af: Mariska staan tussen hulle, haar hande in haar sakke.
En: Mariska stands among them, her hands in her pockets.
Af: Mariska is 'n kunstudent.
En: Mariska is an art student.
Af: Sy is mal oor kuns en wil haar eie stem in die kunswêreld vind.
En: She loves art and wants to find her own voice in the art world.
Af: Maar vandag voel sy klein tussen die talentvolle kunstenaars.
En: But today, she feels small among the talented artists.
Af: Sy kyk na 'n reuse-skildery, en wonder of haar eie werk ooit so impakvol sal wees.
En: She looks at a huge painting and wonders if her own work will ever have such an impact.
Af: Sy voel onseker en twyfel aan haarself.
En: She feels uncertain and doubts herself.
Af: Sy het drome, groot drome, maar die vrees vir mislukking hou haar terug.
En: She has dreams, big dreams, but the fear of failure holds her back.
Af: Sy het nooit haar werk aan ander gewys nie.
En: She has never shown her work to others.
Af: Die museum is propvol mense.
En: The museum is packed with people.
Af: Daar is ligte gesprekke en die klink van glase.
En: There are light conversations and the clinking of glasses.
Af: Mariska ruik die geur van verkope uit die kafeteria.
En: Mariska smells the aroma of food coming from the cafeteria.
Af: Sy wil deel wees van hierdie wêreld, maar sy is bang dat sy nie goed genoeg is nie.
En: She wants to be part of this world, but she is afraid that she is not good enough.
Af: Skielik, sien sy haar gunsteling kunstenaar.
En: Suddenly, she sees her favorite artist.
Af: Dit is Flip, bekend vir sy moderne skilderye.
En: It is Flip, known for his modern paintings.
Af: Sy voel haar hart vinniger klop.
En: She feels her heart beat faster.
Af: Flip stap nader, sy oë vol vriendelikheid.
En: Flip approaches, his eyes full of kindness.
Af: "Wat dink jy van die uitstalling?
En: "What do you think of the exhibition?"
Af: " vra hy, na Mariska kyk.
En: he asks, looking at Mariska.
Af: Mariska stamel effens.
En: Mariska stammers slightly.
Af: "Dis wonderlik.
En: "It's wonderful.
Af: Ek hou baie van jou werk.
En: I really like your work."
Af: "Flip glimlag.
En: Flip smiles.
Af: "Dankie.
En: "Thank you.
Af: Jy klink soos 'n kunstenaar.
En: You sound like an artist.
Af: Vertel my van jou werk.
En: Tell me about your work."
Af: "Mariska voel haar wange rooi word.
En: Mariska feels her cheeks turning red.
Af: "Ek, wel, ek is nog besig om my styl te vind.
En: "I, well, I'm still trying to find my style.
Af: Ek weet nie of ek goed genoeg is nie.
En: I don't know if I'm good enough."
Af: "Flip kyk haar ernstig aan.
En: Flip looks at her seriously.
Af: "Elke kunstenaar begin iewers.
En: "Every artist starts somewhere.
Af: Jy moet jou werk wys en hou moed.
En: You need to show your work and stay courageous.
Af: Ons het almal onseker begin.
En: We all started uncertain."
Af: "Sy woorde troos Mariska.
En: His words comfort Mariska.
Af: Sy voel 'n warm gloed van inspirasie.
En: She feels a warm glow of inspiration.
Af: Misselnare het haar moed gegee, en nou is die besluit makliker.
En: His encouragement gave her courage, and now the decision is easier.
Af: Sy loop na die uittente met haar nuwe selfvertroue.
En: She walks to the exit with her new confidence.
Af: Twee weke later, stuur sy haar werk vir die volgende uitstalling in.
En: Two weeks later, she submits her work for the next exhibition.
Af: Die hele tyd, onthou sy Flip se woorde.
En: The whole time, she remembers Flip's words.
Af: En toe, die groot dag.
En: And then, the big day.
Af: Haar werk is aan die muur, tussen die ander groot skilderye.
En: Her work is on the wall, among the other grand paintings.
Af: Dit is nie die einde nie, maar 'n nuwe begin.
En: It is not the end, but a new beginning.
Af: Mariska weet nou, haar stem is uniek en haar pad is net haar eie.
En: Mariska now knows that her voice is unique and her path is her own.
Vocabulary Words:
- gently: sag
- admire: kyk
- huge: reuse
- impact: impakvol
- uncertain: onseker
- doubts: twyfel
- failure: mislukking
- packed: propvol
- clinking: klink
- cafeteria: kafeteria
- approaches: stap nader
- stammers: stamel
- slightly: effens
- encouragement: moed
- cheeks: wange
- comfort: troos
- kindness: vriendelikheid
- confidence: selfvertroue
- courageous: moed
- unique: uniek
- exhibition: uitstalling
- bright: helder
- aroma: geur
- modern: moderne
- grand: groot
- student: kunstudent
- artwork: skilderye
- museum: kunsmuseum
- visitors: besoekers
- dreams: drome
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company