Finding Freedom in Familiar Places: A Gdańsk Reunion
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Finding Freedom in Familiar Places: A Gdańsk Reunion
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Polish: Finding Freedom in Familiar Places: A Gdańsk Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-freedom-in-familiar-places-a-gdansk-reunion/ Story Transcript: Pl: Aleksandra stała na Długim Targu...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-freedom-in-familiar-places-a-gdansk-reunion
Story Transcript:
Pl: Aleksandra stała na Długim Targu w Gdańsku, patrząc na zabytkowe budynki.
En: Aleksandra stood in Długi Targ in Gdańsk, looking at the historic buildings.
Pl: Ostatni raz była tutaj rok temu.
En: The last time she had been there was a year ago.
Pl: Tyle się zmieniło w jej życiu.
En: So much had changed in her life.
Pl: Warszawa, praca, szybkie tempo.
En: Warsaw, work, the fast pace.
Pl: Czuła się zagubiona.
En: She felt lost.
Pl: Chciała znów poczuć więź z rodziną.
En: She wanted to reconnect with her family.
Pl: Obok stał Tomasz.
En: Beside her stood Tomasz.
Pl: Od zawsze kochał Gdańsk, ale miał marzenia.
En: He had always loved Gdańsk, but he had dreams.
Pl: Cafe prowadzona przez rodzinę była jego obowiązkiem.
En: The family-run cafe was his responsibility.
Pl: Czasem myślał o wyjeździe, podróżach.
En: Sometimes he thought about leaving, traveling.
Pl: Ale jak zostawić rodziców, którzy mu ufają?
En: But how could he leave his parents, who trusted him?
Pl: Agata, ich kuzynka, wróciła niedawno.
En: Their cousin Agata had recently returned.
Pl: Rok spędziła w podróżach.
En: She had spent a year traveling.
Pl: Miała wiele opowieści, ale obawiała się, że rodzina nie zrozumie.
En: She had many stories but feared her family wouldn’t understand.
Pl: Chciała ich podziwu, ale czasem uważała, że korzystają z niej tylko jako tło do ich spokojnego życia.
En: She wanted their admiration, but sometimes felt they used her only as a backdrop to their calm lives.
Pl: Chodzili razem po Starym Mieście, a kolorowe fasady budynków świeciły w słońcu późnego lata.
En: They wandered together through the Old Town, with the colorful building facades glowing in the late summer sun.
Pl: Zapach morza unosił się w powietrzu, a mewy skrzeczały nad Motławą.
En: The scent of the sea filled the air, and gulls squawked over the Motława River.
Pl: Postanowili wieczorem wybrać się na rejs łódką, by z bliska zobaczyć miasto oświetlone blaskiem zachodzącego słońca.
En: They decided to take a boat ride in the evening to see the city illuminated by the setting sun.
Pl: Na łódce atmosfera była napięta.
En: On the boat, the atmosphere was tense.
Pl: Aleksandra zaczęła mówić o swoim życiu w Warszawie. O tym, jak czuje się zagubiona i samotna.
En: Aleksandra began talking about her life in Warsaw, about how she felt lost and lonely.
Pl: Tomasz przyznał, że czuje się uwięziony w rodzinnym biznesie.
En: Tomasz admitted he felt trapped in the family business.
Pl: Agata, chcąc się włączyć, zaczęła opowiadać o swoich podróżach. Lecz przerwano jej.
En: Agata, wanting to join in, started talking about her travels, but was interrupted.
Pl: "Zawsze chcesz być w centrum uwagi," rzucił Tomasz.
En: "You always want to be the center of attention," Tomasz snapped.
Pl: "Ty masz wybór. My nie."
En: "You have a choice. We don’t."
Pl: Agata poczuła się zraniona.
En: Agata felt hurt.
Pl: Krzyk wypełnił łódź, mieszając się z pluskiem fal.
En: Shouts filled the boat, mingling with the splash of waves.
Pl: Ich złości i skrywane uczucia wypłynęły na powierzchnię.
En: Their anger and hidden feelings surfaced.
Pl: "Przepraszam," powiedziała Aleksandra.
En: "Sorry," Aleksandra said.
Pl: "Może powinniśmy po prostu posłuchać siebie nawzajem."
En: "Maybe we should just listen to one another."
Pl: Po długiej rozmowie zrozumieli, że każdy z nich ma swoje trudności.
En: After a long conversation, they realized each of them had their own struggles.
Pl: Ciężar rodziny, oczekiwań, samodzielności.
En: The burden of family, expectations, independence.
Pl: Aleksandra postanowiła zostać dłużej w Gdańsku.
En: Aleksandra decided to stay longer in Gdańsk.
Pl: Chciała odpocząć i zastanowić się nad zmianami w życiu.
En: She wanted to rest and think about changes in her life.
Pl: Tomasz zdecydował się wziąć krótki urlop, by pomyśleć o przyszłości.
En: Tomasz decided to take a short break to consider his future.
Pl: Agata zrozumiała, że nie musi nikomu nic udowadniać, by być kochaną.
En: Agata understood she didn’t need to prove anything to be loved.
Pl: Kiedy schodzili z łódki, czuli się lepiej.
En: As they got off the boat, they felt better.
Pl: Zrozumieli się nawzajem i dali sobie wolność do bycia sobą.
En: They understood each other and gave themselves the freedom to be themselves.
Pl: Gdańsk przyjął ich z otwartymi ramionami, a oni dostrzegli nowe możliwości, które kryły się w dobrze znanym mieście.
En: Gdańsk welcomed them with open arms, and they saw new opportunities hidden in the familiar city.
Vocabulary Words:
- reconnect: poczuć więź
- historic: zabytkowe
- pace: tempo
- family-run: prowadzona przez rodzinę
- consider: pomyśleć
- illuminated: oświetlone
- squawked: skrzek
- confession: przyznanie
- calm: spokojnego
- backdrop: tło
- trapped: uwięziony
- splendor: blaskiem
- admission: przyznane
- setting sun: zachodzącego słońca
- obligation: obowiązkiem
- burden: ciężar
- lonely: samotna
- freedom: wolność
- prove: udowadniać
- trust: zaufania
- admiration: podziwu
- tension: napięcie
- struggles: trudności
- understand: zrozumie
- hidden: skrywane
- glowing: świeciły
- gulls: mewy
- atmosphere: atmosfera
- opportunities: możliwości
- surfaces: wypłynęły
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company