Finding Balance in Błędowska: A Family's Desert Adventure
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Finding Balance in Błędowska: A Family's Desert Adventure
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Polish: Finding Balance in Błędowska: A Family's Desert Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-balance-in-bledowska-a-familys-desert-adventure/ Story Transcript: Pl: Błędowska pustynia była pełna piasku,...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-balance-in-bledowska-a-familys-desert-adventure
Story Transcript:
Pl: Błędowska pustynia była pełna piasku, słońca i cichych szumów wiatru.
En: The Błędowska Desert was full of sand, sunlight, and the quiet whispers of the wind.
Pl: Katarzyna stała przy swoim namiocie, patrząc na listę zadań.
En: Katarzyna stood by their tent, looking at a list of tasks.
Pl: Obok niej, Wojciech z uśmiechem przymierzał kapelusz.
En: Beside her, Wojciech was trying on a hat with a smile.
Pl: "Kasia, może byśmy się przeszli trochę bez tego wszystkiego?"
En: "Kasia, how about we take a walk without all this stuff?"
Pl: zaproponował.
En: he suggested.
Pl: Katarzyna zmarszczyła brwi.
En: Katarzyna frowned.
Pl: "Mamy plan, Wojtek.
En: "We have a plan, Wojtek.
Pl: Musimy trzymać się go.
En: We need to stick to it.
Pl: Dzisiaj mamy spacer po wydmach, później obiad i wieczorne ognisko."
En: Today, we have a walk on the dunes, lunch afterward, and an evening campfire."
Pl: Mała Aniela słuchała rodziców.
En: Little Aniela was listening to her parents.
Pl: Jej oczy błyszczały z ciekawości.
En: Her eyes sparkled with curiosity.
Pl: Chciała biegać po piasku, wdrapać się na wydmy, ale jednocześnie czuła potrzebę spełniania oczekiwań mamy.
En: She wanted to run on the sand, climb the dunes, but also felt the need to meet her mother's expectations.
Pl: "Nela, co ty na to, żebyśmy poszli zobaczyć te stare wojskowe bunkry?"
En: "Nela, how about we go see those old military bunkers?"
Pl: zapytał Wojciech.
En: Wojciech asked.
Pl: Aniela spojrzała na mamę, potem na tatę.
En: Aniela looked at her mom, then at her dad.
Pl: Katarzyna zastanawiała się przez chwilę.
En: Katarzyna pondered for a moment.
Pl: "Tylko na krótko, zanim pójdziemy na obiad," zgodziła się w końcu.
En: "Just for a short while, before lunch," she finally agreed.
Pl: Kiedy maszerowali przez pustynię, Aniela zaczęła biec przed nimi.
En: As they marched through the desert, Aniela started running ahead of them.
Pl: Szybko zniknęła za jedną z wydm.
En: She quickly disappeared behind one of the dunes.
Pl: Katarzyna chciała ją zawołać, ale Wojciech uspokoił ją.
En: Katarzyna wanted to call her back, but Wojciech calmed her.
Pl: "Nie martw się, znajdziemy ją."
En: "Don't worry, we'll find her."
Pl: Chwilę później usłyszeli cichy płacz.
En: A moment later, they heard a faint cry.
Pl: "Nela!"
En: "Nela!"
Pl: krzyknęli oboje.
En: they both shouted.
Pl: Pobiegli za dźwiękiem i zobaczyli Anielę siedzącą na piasku.
En: They ran towards the sound and saw Aniela sitting on the sand.
Pl: "Zgubiłam się..." powiedziała przez łzy.
En: "I got lost..." she said through tears.
Pl: Katarzyna uklękła przy córce, objęła ją i powiedziała: "Nie bój się, jesteśmy tutaj.
En: Katarzyna knelt by her daughter, hugged her, and said, "Don't be afraid, we are here.
Pl: Nic ci się nie stanie."
En: Nothing will happen to you."
Pl: Wojciech podszedł i dodał: "Ważne, że jesteś cała.
En: Wojciech approached and added, "The important thing is that you're safe.
Pl: Być może powinniśmy być bardziej ostrożni."
En: Maybe we should be more careful."
Pl: Gdy wracali do obozowiska, Katarzyna zrozumiała, że odrobina swobody i spontaniczności może być dobra.
En: As they returned to the campsite, Katarzyna realized that a bit of freedom and spontaneity could be good.
Pl: "Może jutro po prostu pójdziemy za tym, co nam przyjdzie do głowy?"
En: "Maybe tomorrow we'll just go with whatever comes to mind?"
Pl: zaproponowała Wojtkowi.
En: she suggested to Wojtek.
Pl: Wojciech się uśmiechnął.
En: Wojciech smiled.
Pl: "Tak, a może znajdziemy trochę czasu na planszówki wieczorem?"
En: "Yeah, and maybe we'll find some time for board games in the evening?"
Pl: Aniela patrzyła na rodziców z nową pewnością siebie.
En: Aniela looked at her parents with new confidence.
Pl: "Chcę też się bawić i poznawać nowe rzeczy," powiedziała z uśmiechem.
En: "I want to play and explore new things too," she said with a smile.
Pl: Wieczorem przy ognisku, wszyscy siedzieli razem.
En: That evening at the campfire, they all sat together.
Pl: Planowali bardziej, ale już bardziej elastycznie.
En: They planned more, but now more flexibly.
Pl: Cieszyli się swoją obecnością i wspólnie przeżywanym czasem.
En: They enjoyed each other's presence and the time spent together.
Pl: Błędowska pustynia stała się scenerią ich nowej, zrównoważonej rodziny, gdzie porządek spotykał się z przygodą.
En: The Błędowska Desert became the backdrop for their new, balanced family life, where order met adventure.
Vocabulary Words:
- desert: pustynia
- sunlight: słońce
- whispers: szumów
- tent: namiot
- tasks: zadań
- hat: kapelusz
- suggested: zaproponował
- frowned: zmarszczyła brwi
- expectations: oczekiwań
- pondered: zastanawiała się
- short while: krótko
- bunkers: bunkry
- marched: maszerowali
- dunes: wydmy
- disappeared: zniknęła
- calmed: uspokoił
- faint: cichy
- cried: płacz
- knelt: uklękła
- hugged: objęła
- afraid: bać się
- careful: ostrożni
- returned: wracali
- freedom: swobody
- spontaneity: spontaniczności
- suggested: zaproponowała
- presence: obecnością
- planned: planowali
- flexibly: elastycznie
- backdrop: scenerią
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company