Trascritto

Family Traditions Reimagined: A Time Capsule Journey

26 ago 2024 · 15 min. 53 sec.
Family Traditions Reimagined: A Time Capsule Journey
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 19 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Norwegian: Family Traditions Reimagined: A Time Capsule Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/family-traditions-reimagined-a-time-capsule-journey/ Story Transcript: Nb: Solen skinte varmt over Vigelandparken i...

mostra di più
Fluent Fiction - Norwegian: Family Traditions Reimagined: A Time Capsule Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/family-traditions-reimagined-a-time-capsule-journey

Story Transcript:

Nb: Solen skinte varmt over Vigelandparken i Oslo.
En: The sun shone warmly over Vigeland Park in Oslo.

Nb: Skulpturene sto majestetisk på rad, og aléer av trær skapte små skyggefulle stier til glede for de besøkende.
En: The sculptures stood majestically in a row, and avenues of trees created small, shady paths for the visitors' delight.

Nb: Signe og Lars gikk sakte sammen gjennom parken.
En: Signe and Lars walked slowly together through the park.

Nb: De var kommet til det årlige familiearrangementet i august.
En: They had come for the annual family gathering in August.

Nb: Signe var den eldste.
En: Signe was the oldest.

Nb: Hun bar på minnene fra utallige somre her sammen med familien.
En: She carried memories of countless summers here with the family.

Nb: Dette møtet var en langvarig tradisjon, noe hun satte høyt.
En: This gathering was a long-standing tradition, something she greatly valued.

Nb: Hun så rundt seg og ønsket at de gode tidene kunne vare evig.
En: She looked around and wished that the good times could last forever.

Nb: Lars, derimot, var yngre og ønsket forandring.
En: Lars, on the other hand, was younger and desired change.

Nb: Han mente at tradisjonen begynte å bli ensformig og ønsket å tilføye noe nytt.
En: He felt the tradition was becoming monotonous and wanted to add something new.

Nb: «Vi trenger ikke alltid gjøre det samme,» argumenterte Lars mens de passerte Sinnataggen.
En: "We don't always have to do the same thing," Lars argued as they passed by the Angry Boy statue.

Nb: «Verden forandrer seg, Signe.
En: "The world changes, Signe.

Nb: Kanskje vi burde gjøre det også.
En: Maybe we should too."

Nb: »Signe så på ham med et lite smil.
En: Signe looked at him with a small smile.

Nb: Hun visste at forandring kunne være bra, men hun ønsket så gjerne å opprettholde det som hadde brakt familien sammen år etter år.
En: She knew change could be good, but she so wished to maintain what had brought the family together year after year.

Nb: «Jeg vet du vil utforske noe nytt, Lars.
En: "I know you want to explore something new, Lars.

Nb: Men hva med en liten overraskelse?
En: But how about a little surprise?"

Nb: »Lars hevet et øyenbryn, nysgjerrig på hva hun kunne mene.
En: Lars raised an eyebrow, curious about what she could mean.

Nb: Mens de gikk mot en liten åpning blant trærne, avslørte Signe ideen sin: En tidskapsel for familien.
En: As they walked towards a small clearing among the trees, Signe revealed her idea: A time capsule for the family.

Nb: Alle kunne legge inn noe spesielt fra dette året.
En: Everyone could place something special from this year inside.

Nb: En ting, et minne, kanskje et bilde eller et brev.
En: An object, a memory, maybe a photo or a letter.

Nb: Noe som representerte hvordan livet var nå, som de kunne åpne om ti år.
En: Something to represent how life is now, which they could open in ten years.

Nb: Lars stoppet opp, overrasket.
En: Lars stopped, surprised.

Nb: «En tidskapsel?
En: "A time capsule?"

Nb: » spurte han, tydelig interessert.
En: he asked, clearly interested.

Nb: Han tenkte på hvor spennende det ville være å se tilbake på dette om flere år.
En: He thought about how exciting it would be to look back on this in several years.

Nb: «Ja,» svarte Signe med et smil.
En: "Yes," Signe replied with a smile.

Nb: «Det er en ny vri, men vi bevarer fremdeles familieånden.
En: "It's a new twist, but we still preserve the family spirit.

Nb: Hva tror du?
En: What do you think?"

Nb: »Lars nikket sakte.
En: Lars nodded slowly.

Nb: Ideen tiltalte ham, en balansegang mellom nytt og gammelt.
En: The idea appealed to him, a balance between the new and the old.

Nb: «Jeg liker det,» sa han.
En: "I like it," he said.

Nb: «La oss gjøre det.
En: "Let's do it."

Nb: »Så satt de sammen, Signe og Lars, og begynte å samle familien rundt tidskapselen.
En: So they sat together, Signe and Lars, and began gathering the family around the time capsule.

Nb: Alle deltok med glede, moret seg og delte minner.
En: Everyone participated with joy, enjoyed themselves, and shared memories.

Nb: Det var en perfekt blanding av tradisjon og fornyelse, som til og med trakk fra Lars et bredt smil.
En: It was a perfect blend of tradition and renewal, which even brought a broad smile from Lars.

Nb: Da dagen nærmet seg slutten, tenkte Signe og Lars tilbake på diskusjonen i parken.
En: As the day drew to a close, Signe and Lars reflected on their discussion in the park.

Nb: «Kanskje forandring kan være bra,» sa Signe stille.
En: "Maybe change can be good," Signe said quietly.

Nb: «Så lenge vi husker hva som er viktig.
En: "As long as we remember what's important."

Nb: »«Og kanskje tradisjoner kan være bedre med litt friskhet,» la Lars til.
En: "And maybe traditions can be better with a bit of freshness," Lars added.

Nb: Sammen gikk de bort fra Vigelandparken, i visshet om at de hadde funnet en ny måte å forbli en samlet familie på.
En: Together, they walked away from Vigeland Park, knowing they had found a new way to remain a united family.

Nb: En måte som hedrer fortiden og omfavner fremtiden.
En: A way that honors the past and embraces the future.


Vocabulary Words:
  • shone: skinte
  • majestically: majestetisk
  • sculptures: skulpturene
  • avenues: aléer
  • monotonous: ensformig
  • reveal: avsløre
  • capsule: kapsel
  • object: ting
  • represent: representerte
  • clearance: åpning
  • memory: minne
  • broad: bredt
  • curve: vri
  • gathering: arrangementet
  • countless: utallige
  • bounded: nærmet
  • surprise: overraskelse
  • desirable: ønsket
  • participate: deltok
  • blend: blanding
  • preserve: bevarer
  • explore: utforske
  • harmony: balansegang
  • transformation: forandring
  • esteem: satte høyt
  • spark: nysgjerrig
  • bound: begrenser
  • twist: vri
  • reflect: tenkte tilbake
  • embrace: omfavner
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca