Family Bonds Tested: A Heartfelt Tale in Dubrovnik
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Family Bonds Tested: A Heartfelt Tale in Dubrovnik
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Croatian: Family Bonds Tested: A Heartfelt Tale in Dubrovnik Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/family-bonds-tested-a-heartfelt-tale-in-dubrovnik/ Story Transcript: Hr: Nebo je bilo plavo i...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/family-bonds-tested-a-heartfelt-tale-in-dubrovnik
Story Transcript:
Hr: Nebo je bilo plavo i bez oblaka iznad starog grada Dubrovnika.
En: The sky was blue and cloudless above the old city of Dubrovnik.
Hr: Sunce je obasjavalo kamene zidine koje su okruživale grad.
En: The sun illuminated the stone walls that surrounded the city.
Hr: Mnogi turisti šetali su uskim ulicama, uživajući u ljepotama ljeta.
En: Many tourists strolled through the narrow streets, enjoying the summer's beauty.
Hr: Nikola, Vedrana i njihov sin Lovro šetali su zajedno.
En: Nikola, Vedrana, and their son Lovro walked together.
Hr: Nikola je bio pod stresom.
En: Nikola was stressed.
Hr: Posao i obiteljske obaveze su ga pritiskale.
En: Work and family obligations were weighing on him.
Hr: No, nije želio pokazati to pred obitelji.
En: However, he didn’t want to show this to his family.
Hr: Želio je biti jak.
En: He wanted to be strong.
Hr: "Kako ti je, Nikola?
En: "How are you, Nikola?"
Hr: " pitala je Vedrana.
En: asked Vedrana.
Hr: Osjetila je da nešto nije u redu.
En: She sensed that something was wrong.
Hr: Nikola se samo nasmijao i rekao, "Sve je u redu, draga.
En: Nikola just smiled and said, "Everything is fine, dear."
Hr: "Lovro je šutio.
En: Lovro was silent.
Hr: Imao je problema u školi i nije se slagao s ocem.
En: He had problems at school and didn’t get along with his father.
Hr: Osjećao je da ga otac ne razumije.
En: He felt that his father didn’t understand him.
Hr: Prolazili su pored stare crkve, kad je Nikola osjetio oštru bol u prsima.
En: They were passing by an old church when Nikola felt a sharp pain in his chest.
Hr: Pokušao je ignorirati bol.
En: He tried to ignore the pain.
Hr: Nije želio brinuti obitelj.
En: He didn’t want to worry his family.
Hr: Nastavili su hodati, ali bol je postajala jača.
En: They continued walking, but the pain grew stronger.
Hr: Nikola je stao nasloniti se na zid.
En: Nikola stopped and leaned against a wall.
Hr: "Jesi li dobro?
En: "Are you okay?"
Hr: " Vedrana je pitala, sad već zabrinuta.
En: Vedrana asked, now clearly worried.
Hr: "Jesam," rekao je Nikola, ali glas mu je bio slab.
En: "I am," said Nikola, but his voice was weak.
Hr: Odjednom, Nikola se srušio na koljena.
En: Suddenly, Nikola fell to his knees.
Hr: Bystanderi su se okupili.
En: Bystanders gathered around.
Hr: Vedrana je povikala, "Pomoć!
En: Vedrana shouted, "Help!
Hr: Netko zovite hitnu pomoć!
En: Someone call an ambulance!"
Hr: "Lovro je pritrčao ocu i uhvatio ga za ruku.
En: Lovro ran to his father and grabbed his hand.
Hr: "Tata, moraš izdržati!
En: "Dad, you have to hold on!"
Hr: " reče drhtavim glasom.
En: he said with a trembling voice.
Hr: Ljudi iz obližnje trgovine su zvali hitnu pomoć.
En: People from a nearby shop called for an ambulance.
Hr: Par minuta kasnije, Nikola je ležao na nosilima, u crvenom bolničkom vozilu.
En: A few minutes later, Nikola was lying on a stretcher in a red ambulance.
Hr: Vedrana i Lovro su sjedili pored njega, njihovih lica prekrivenih brigom.
En: Vedrana and Lovro sat beside him, their faces covered with concern.
Hr: U lokalnoj klinici, doktori su brzo reagirali.
En: At the local clinic, doctors reacted quickly.
Hr: "Tata će biti dobro," reče jedan doktor, nakon što je pregledu.
En: "Dad will be fine," said one doctor after an examination.
Hr: "Ali moramo voditi računa o njegovom srcu.
En: "But we need to take care of his heart."
Hr: "Nikola je otvorio oči i vidio Vedranu i Lovra kraj sebe.
En: Nikola opened his eyes and saw Vedrana and Lovro beside him.
Hr: Vedrana je plakala, a Lovro je stisnuo očevu ruku.
En: Vedrana was crying, and Lovro was squeezing his father’s hand.
Hr: "Žao mi je," prošapta Nikola.
En: "I’m sorry," whispered Nikola.
Hr: "Trebao sam vam reći.
En: "I should have told you...
Hr: Nisam bio dobro.
En: I wasn’t well."
Hr: ""Sad je važno da budeš bolje," rekla je Vedrana.
En: "What’s important now is that you get better," said Vedrana.
Hr: Lovro je samo klimnuo glavom, suze su mu tekle niz lice.
En: Lovro just nodded, tears streaming down his face.
Hr: Nikola je shvatio da ne mora biti uvijek jak.
En: Nikola realized that he didn’t always need to be strong.
Hr: Shvatio je koliko je važno pokazati svoje osjećaje.
En: He understood how important it was to show his feelings.
Hr: Kad su izašli iz klinike, sjedili su na klupi pored starog zida.
En: When they left the clinic, they sat on a bench by the old wall.
Hr: Gledali su more.
En: They watched the sea.
Hr: Vedrana je držala Nikolu za ruku.
En: Vedrana held Nikola’s hand.
Hr: Lovro ga je uputio pogled pun nade.
En: Lovro looked at him with hope in his eyes.
Hr: "Idemo kući.
En: "Let’s go home.
Hr: Moramo razgovarati," reče Nikola.
En: We need to talk," said Nikola.
Hr: I tako, sunce je zalazilo iznad Dubrovnika, a obitelj je krenula prema novom početku, spremni da zajedno prebrode sve prepreke.
En: And so, the sun set over Dubrovnik, and the family moved toward a new beginning, ready to overcome all obstacles together.
Vocabulary Words:
- cloudless: bez oblaka
- illuminated: obasjavalo
- strolled: šetali
- obligations: obaveze
- weighing: pritiskale
- sensed: osjetila
- sharp: oštru
- ignored: ignorirati
- bystanders: bystanderi
- trembling: drhtavim
- stretcher: nosilima
- concern: brigom
- examination: pregledu
- suggested: klimnuo
- streaming: tekle
- bench: klupi
- obstacles: prepreke
- weak: slab
- knees: koljena
- gathered: okupili
- ambulance: hitnu pomoć
- grabbed: uhvatio
- squeezing: stisnuo
- whispered: prošapta
- clinic: klinici
- reacted: reagirali
- obligations: obaveze
- overcome: prebrode
- hold on: izdržati
- embrace: zagrliti
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti