Falling Leaves, Rising Connection: An Autumn Tale of Friendship
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Falling Leaves, Rising Connection: An Autumn Tale of Friendship
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Swedish: Falling Leaves, Rising Connection: An Autumn Tale of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/falling-leaves-rising-connection-an-autumn-tale-of-friendship/ Story Transcript: Sv: Elin vaknade till ljudet...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/falling-leaves-rising-connection-an-autumn-tale-of-friendship
Story Transcript:
Sv: Elin vaknade till ljudet av löv som viskade i vinden.
En: Elin woke to the sound of leaves whispering in the wind.
Sv: Det var en klar, krispig höstdag i Norrmalm.
En: It was a clear, crisp autumn day in Norrmalm.
Sv: Ljuset från solen skapade ett gyllene sken över området, och doften av höstmarknaden fyllde luften.
En: The sun's light cast a golden glow over the area, and the scent of the autumn market filled the air.
Sv: Hon såg sig själv i spegeln och funderade.
En: She looked at herself in the mirror and pondered.
Sv: Sofia hade tjatat på henne att gå till festivalen.
En: Sofia had been nagging her to go to the festival.
Sv: "Det kan bli kul," hade Sofia sagt.
En: "It might be fun," Sofia had said.
Sv: Utanför bokhandeln där hon arbetade, skrev Mikael på sin kamera och fixade inställningarna.
En: Outside the bookstore where she worked, Mikael was adjusting the settings on his camera.
Sv: Han hade nyligen flyttat hit och letade efter mer än bara bilder—han letade efter en plats att kalla hemma.
En: He had recently moved here and was searching for more than just photographs—he was looking for a place to call home.
Sv: Han hörde talas om fototävlingen på festivalen och tänkte att det var den perfekta chansen att lära känna folk.
En: He had heard about the photo competition at the festival and thought it was the perfect opportunity to meet people.
Sv: När Elin kom till marknaden, var torget fyllt av färger och ljud.
En: When Elin arrived at the market, the square was filled with colors and sounds.
Sv: Pumpor, hemgjorda hantverk, och doften av kaneläpplen var överallt.
En: Pumpkins, homemade crafts, and the scent of cinnamon apples were everywhere.
Sv: Även om Sofia hade rätt, var Elin tveksam.
En: Even though Sofia was right, Elin was uncertain.
Sv: Hon kände sig ofta som om hon inte passade in.
En: She often felt as if she didn't quite fit in.
Sv: Trots det bestämde hon sig för att delta i en hantverksworkshop.
En: Despite this, she decided to join a craft workshop.
Sv: Mikael hade precis lämnat in ett par bilder till tävlingen när han fick syn på en grupp som samlats för att göra kransar.
En: Mikael had just submitted a few photos for the competition when he spotted a group gathered to make wreaths.
Sv: Han såg en chans att möta människor och gick med.
En: Seeing a chance to meet people, he joined in.
Sv: Till hans glädje blev han placerad bredvid Elin.
En: To his delight, he was placed next to Elin.
Sv: De började arbeta på varsin krans, men deras fingrar trasslade ständigt in i grenar och band.
En: They started working on their wreaths, but their fingers constantly tangled in branches and ribbons.
Sv: De skrattade åt varandras misslyckanden, vilket bröt isen.
En: They laughed at each other's mishaps, breaking the ice.
Sv: "Varför är jag så klumpig idag?" undrade Elin högt, och Mikael svarade med ett leende. ""Det verkar som om vi delar samma talang för det."
En: "Why am I so clumsy today?" Elin wondered aloud, and Mikael replied with a smile, ""It seems we share the same talent for that."
Sv: När solen började gå ned, hade de snart glömt bort tiden.
En: As the sun began to set, they soon forgot the time.
Sv: De pratade länge om livet, drömmar och små funderingar.
En: They talked at length about life, dreams, and little thoughts.
Sv: Elin fann lättnad i Mikaels öppna sätt och kände att gamla rädslor började blekna.
En: Elin found relief in Mikael's open manner and felt old fears begin to fade.
Sv: När festivalen närmade sig sitt slut, hade Elin och Mikael bytt historier och kontaktuppgifter.
En: As the festival drew to a close, Elin and Mikael had exchanged stories and contact information.
Sv: Mikael kände sig äntligen förankrad, och Elin såg möjligheten till glädje i det oväntade.
En: Mikael finally felt grounded, and Elin saw the possibility of joy in the unexpected.
Sv: "Hur gick det?" frågade Sofia senare på kvällen, med ett leende på läpparna.
En: "How did it go?" Sofia asked later that evening, a smile on her face.
Sv: "Det var faktiskt ganska fantastiskt," svarade Elin med ett nytt ljus i ögonen.
En: "It was actually quite amazing," Elin replied with a new light in her eyes.
Sv: Mikael hade inte bara funnit en musa i Elin, de hade båda funnit något oväntat men så värdefullt; ett nytt vänskapsband vuxit i höstens skimmer.
En: Mikael had not only found a muse in Elin, but they had both found something unexpected yet so valuable; a new friendship blossomed in the glow of autumn.
Vocabulary Words:
- whispering: viskade
- crisp: krispig
- pondered: funderade
- nagging: tjatat
- festival: festivalen
- adjusting: fixade
- competition: tävlingen
- opportunity: chansen
- workshop: workshop
- spotted: fick syn på
- tangled: trasslade
- mishaps: misslyckanden
- ice: isen
- clumsy: klumpig
- delight: glädje
- grounded: förankrad
- possibility: möjligheten
- muse: musa
- blossomed: vuxit
- glow: skimmer
- scents: dofter
- homemade: hemgjorda
- wreaths: kransar
- ribbons: band
- relief: lättnad
- fears: rädslor
- faded: blekna
- exchange: bytt
- stories: historier
- unexpected: oväntat
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company