Exploring Riga's Central Market: Stories Behind the Stalls
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Exploring Riga's Central Market: Stories Behind the Stalls
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Latvian: Exploring Riga's Central Market: Stories Behind the Stalls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/exploring-rigas-central-market-stories-behind-the-stalls/ Story Transcript: Lv: Rīgas centrālais tirgus vienmēr bija...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/exploring-rigas-central-market-stories-behind-the-stalls
Story Transcript:
Lv: Rīgas centrālais tirgus vienmēr bija rosīgs.
En: Riga's central market was always bustling.
Lv: Gaisa smaržoja no svaigām zivīm, dārzeņiem un ziediem.
En: The air was filled with the scents of fresh fish, vegetables, and flowers.
Lv: Pavasara dienā, kad saule spoži spīdēja, Ilze un Jānis devās ceļā.
En: On a spring day, when the sun was shining brightly, Ilze and Jānis set out on a mission.
Lv: Viņu uzdevums bija ļoti svarīgs.
En: Their task was very important.
Lv: „Mums jāpārjautā tirgotājus par tirgus vēsturi," teica Ilze.
En: "We need to ask the vendors about the market's history," Ilze said.
Lv: „Droši vien viņiem ir daudz interesantu stāstu.
En: "I'm sure they have many interesting stories."
Lv: "Jānis bija priecīgs.
En: Jānis was excited.
Lv: Viņam patika vēsture.
En: He loved history.
Lv: Kad viņi ienāca tirgū, visi cilvēki viņus sveicināja.
En: When they entered the market, everyone greeted them.
Lv: „Labdien, bērni!
En: "Good day, children!"
Lv: ” teica vecā kundze ar dārzeņu stendu.
En: said an old lady at a vegetable stall.
Lv: Viņas vārds bija Anna.
En: Her name was Anna.
Lv: „Labdien," atbildēja Ilze.
En: "Good day," replied Ilze.
Lv: „Mēs vēlamies jautāt par tirgus vēsturi.
En: "We'd like to ask about the market's history.
Lv: Vai jūs varat palīdzēt?
En: Can you help us?"
Lv: ”Anna smaidīja.
En: Anna smiled.
Lv: „Protams," viņa teica.
En: "Of course," she said.
Lv: „Es tirgojos šeit jau divdesmit gadus.
En: "I've been trading here for twenty years.
Lv: Tirgus ir bijis vissvarīgākais Rīgai kopš laikiem, kad Baltijas valstis bija ANO dalībvalstīs.
En: The market has been crucial to Riga since the Baltic states were members of the UN.
Lv: Šeit tiek pārdoti vietējie produkti no visas Latvijas.
En: Local products from all over Latvia are sold here."
Lv: ”„Vai varat pastāstīt kādu īpašu stāstu?
En: "Can you tell us a special story?"
Lv: ” jautāja Jānis.
En: Jānis asked.
Lv: Anna domāja un tad teica: „Viena reize, pirms desmit gadiem, notika tirgus sacensības.
En: Anna thought for a moment and then said, "Once, ten years ago, there was a market competition.
Lv: Cilvēki nāca no visām malām, lai redzētu, kurš pagatavos visgaršīgāko zupu.
En: People came from all over to see who could make the tastiest soup.
Lv: Es uzvarēju ar savu slaveno skābeņu zupu!
En: I won with my famous sorrel soup!
Lv: Tā bija lieliska diena!
En: It was a fantastic day!"
Lv: ”Ilze un Jānis pierakstīja katru detaļu.
En: Ilze and Jānis wrote down every detail.
Lv: Tad viņi devās pie zivju tirgotāja Jāņa.
En: Then they went to the fish vendor, also named Jānis.
Lv: Viņš bija liels un stiprs vīrs ar bārdu.
En: He was a large and strong man with a beard.
Lv: „Labdien,” teica bērni.
En: "Good day," the children said.
Lv: „Mēs vēlētos uzdot dažus jautājumus par tirgus vēsturi.
En: "We’d like to ask you some questions about the market's history."
Lv: ”„Labdien,” atbildēja Jānis.
En: "Good day," Jānis replied.
Lv: „Es esmu šeit jau no bērnības.
En: "I've been here since childhood.
Lv: Tirgus vienmēr ir bijis pilsētas sirds.
En: The market has always been the heart of the city.
Lv: Agrāk cilvēki mainīja preces, tagad mēs pērkam un pārdodam.
En: In the past, people bartered goods, now we buy and sell."
Lv: ”Ilze un Jānis rakstīja, klausījās un uzzināja daudz vairāk interesantu faktu.
En: Ilze and Jānis wrote, listened, and learned many more interesting facts.
Lv: Viņi runāja ar daudziem tirgotājiem – siera pārdevēju Antri, gaļas tirgotāju Vitu un maizes cepēju Māri.
En: They spoke with many vendors – cheese seller Antra, meat vendor Vita, and baker Māris.
Lv: Katrā stendā viņi atklāja jaunu stāstu.
En: At each stall, they discovered a new story.
Lv: Kad diena beidzās, Ilze un Jānis jutās noguruši, bet viņi bija laimīgi.
En: By the end of the day, Ilze and Jānis were tired but happy.
Lv: Viņi bija uzzinājuši daudz par tirgus vēsturi.
En: They had learned a lot about the market's history.
Lv: Skolas projekts bija izdevies.
En: The school project was a success.
Lv: Viņi pateicās visiem un devās mājās.
En: They thanked everyone and headed home.
Lv: Nākamajā dienā skolā viņi abi stāstīja saviem klasesbiedriem.
En: The next day at school, they both shared their stories with their classmates.
Lv: „Mēs uzzinājām, cik svarīgs ir tirgus Rīgai,” teica Jānis.
En: "We learned how important the market is to Riga," Jānis said.
Lv: „Tas ir vairāk nekā tikai vieta, kur pirkt ēdienu.
En: "It's more than just a place to buy food.
Lv: Tas ir pilns ar stāstiem, atmiņām un vēsturi.
En: It's full of stories, memories, and history."
Lv: ”Ilze piebilda: „Mēs izbaudījām katru mirkli.
En: Ilze added, "We enjoyed every moment.
Lv: Tirgus ir vieta, kur dzīvība zeļ.
En: The market is a place where life thrives.
Lv: Mēs ieteicam visiem to apmeklēt un pašiem uzzināt.
En: We recommend everyone visit and find out for themselves."
Lv: ”Viņu klasesbiedri bija priecīgi dzirdēt stāstus.
En: Their classmates were thrilled to hear the stories.
Lv: Klases skolotāja pasmaidīja.
En: The class teacher smiled.
Lv: „Jūs abi padarījāt lielisku darbu,” viņa teica.
En: "You both did a great job," she said.
Lv: Ilze un Jānis smaidīja viens otram.
En: Ilze and Jānis smiled at each other.
Lv: Viņi zināja, ka viņu uzdevums tirgū bija kaut kas īpašs.
En: They knew that their mission at the market was something special.
Lv: Rīgas centrālais tirgus viņiem tagad bija tuvāks sirdij.
En: Riga's central market was now closer to their hearts.
Vocabulary Words:
- bustling: rosīgs
- scents: smaržoja
- vendors: tirgotāji
- excited: priecīgs
- greeted: sveicināja
- crucial: vissvarīgākais
- thrives: zeļ
- mission: uzdevums
- history: vēsture
- competition: sacensības
- fantastic: lieliska
- barter: mainīja
- beard: bārda
- products: produkti
- details: detaļu
- stalls: stendi
- discover: atklāja
- successful: izdevies
- share: stāstīja
- memories: atmiņām
- recommend: ieteicam
- thrilled: priecīgi
- project: projekts
- schoolmates: klasesbiedri
- smiled: smaidīja
- important: svarīgs
- childhood: bērnības
- ask: jautāt
- trading: tirgojos
- moment: mirklis
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company