Trascritto

Enchanted Tidings: Vecrīga's Hidden Gem

16 gen 2024 · 17 min. 35 sec.
Enchanted Tidings: Vecrīga's Hidden Gem
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 51 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Latvian: Enchanted Tidings: Vecrīga's Hidden Gem Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/enchanted-tidings-vecrigas-hidden-gem/ Story Transcript: Lv: Rīga pamodās ar saules pirmajiem stariem, kas klusi,...

mostra di più
Fluent Fiction - Latvian: Enchanted Tidings: Vecrīga's Hidden Gem
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/enchanted-tidings-vecrigas-hidden-gem

Story Transcript:

Lv: Rīga pamodās ar saules pirmajiem stariem, kas klusi, kā sveču liesmas, glāsta bruģakmens ieliņas.
En: Riga woke up with the first rays of the sun, gently caressing the cobblestone streets like candle flames.

Lv: Līga un Jānis, divi labi draugi, nolēma izpētīt seno pilsētas daļu – Vecrīgu.
En: Līga and Jānis, two good friends, decided to explore the ancient part of the city - Vecrīga.

Lv: Abi bija te jauni, abi bija pilni piedzīvojumu gara.
En: Both were young here, both were full of a spirit of adventure.

Lv: "Tas būs kā ceļojums laikā," teica Jānis, paskatoties uz savas kartes papīra burtnīcu.
En: "It will be like a journey through time," said Jānis, looking at the scribbles on his map paper.

Lv: Līga smīnēja.
En: Līga chuckled.

Lv: "Es ceru, ka mēs nepamaldīsimies!
En: "I hope we won't get lost!"

Lv: "Ielu mīklas sāka viņus apburēt.
En: The maze of streets began to enchant them.

Lv: Kabatās bija kartes, bet Vecrīgas ieliņas likās kā labirints.
En: They had maps in their pockets, but the streets of Vecrīga seemed like a labyrinth.

Lv: Pavērsieni, šauri stūrīši un strupceļi aizveda tur, kur neviens plāns nevarēja palīdzēt.
En: Turns, narrow corners, and dead ends led them where no plan could help.

Lv: Līga un Jānis neteikti piekrita aizmirst par kartēm un paļauties vien uz savu intuīciju.
En: Līga and Jānis silently agreed to forget about the maps and rely only on their intuition.

Lv: Brīdī, kad Vecrīgas mājas ar savām jumta lūkām un krāsainajiem fasāžu hermaņiem sāka likties pazīstamas un vienlaikus svešas, Līga ieraudzīja nelielu veikaliņu.
En: Just as the houses of Vecrīga with their roof skylights and colorful facades began to seem familiar and at the same time strange, Līga spotted a small store.

Lv: "Paskaties, Jāni!
En: "Look, Jānis!

Lv: Kāda brīnišķīga veikala izkārtne!
En: What a wonderful storefront of the store!"

Lv: "Īpašais veikals vilināja ar savu noslēpumaino šarmu.
En: The special store enticed with its mysterious charm.

Lv: "Atklāsim šo noslēpumu," Jānis mierīgi piebilda.
En: "Let's uncover this mystery," Jānis said calmly.

Lv: Abi draugi vēra durvis un ienāca.
En: The two friends opened the door and came in.

Lv: Telpa bija piepildīta ar dīvainām mantām: krāsainām glāzēm, rokām darinātiem koka rotaļlietām, spilgtiem audumiem, kas atgādināja tālas zemes un nostāstus.
En: The room was filled with strange items: colorful glasses, handmade wooden toys, bright fabrics that resembled distant lands and stories.

Lv: Katrs objekts šeit šķiet kā stāsts.
En: Every object here seemed like a story.

Lv: Līga uz rokas mēģināja sudraba aproci.
En: Līga tried on a silver ring.

Lv: "Tas ir kā burvestība," viņa nojauta.
En: "It's like magic," she sensed.

Lv: Jānis paceļ koka figūriņu – tā ir Jūras velna skulptūra.
En: Jānis picked up a wooden figurine - it's a Sea Devil sculpture.

Lv: "Šis liek man domāt par brīvību un piedzīvojumiem," viņš saka.
En: "This makes me think of freedom and adventures," he said.

Lv: Veikala saimniece, visu laiku bijusi viņu blakus, bet līdzīgi kā pārējās mantiņas, viņu nemanīja, nāca pie viņiem.
En: The store owner, who had been by their side all the time but, like the rest of the items, had gone unnoticed, approached them.

Lv: "Katram priekšmetam šeit ir sava vēsture.
En: "Each item here has its own history.

Lv: Lai atnestu veiksmi.
En: May it bring you luck."

Lv: "Līga un Jānis pavadīja stundas, saslimuši ar iztēli, un katra priekšmeta vēsturi iztaujāja saimnieci.
En: Līga and Jānis spent hours, consumed by imagination, and questioned the history of each item from the hostess.

Lv: Viņa stāstīja par vietējo meistaru, kas katru priekšmetu darinājis ar lielu mīlestību.
En: She talked about the local craftsmen who had made each item with great love.

Lv: Kad vakars tuvojās, abi saprata, ka ir laiks doties mājās.
En: As evening approached, they both realized that it was time to go home.

Lv: Viņi bija pazaudējuši laiku, bet uz atraduši ne tikai ceļu ārā no labirinta, bet arī šo maģisko veikalu, kas bija kā nejauša atradne.
En: They had lost track of time, but had not only found a way out of the maze, but also this magical store that was like a chance discovery.

Lv: "Atrasties, lai pazaudētu," teica Jānis, ejot ārā no veikala.
En: "To lose yourself is to find," said Jānis, walking out of the store.

Lv: "Un pazaudēt, lai atkal atklātu.
En: "And to get lost is to discover again.

Lv: Vecrīga ir pārsteigumiem pilna.
En: Vecrīga is full of surprises."

Lv: "Līga smējās.
En: Līga laughed.

Lv: "Mēs esam atraduši mūsu Rīgas dārgumu.
En: "We have found our treasure of Riga.

Lv: Un es nekad neaizmirsīšu šo dienu.
En: And I will never forget this day."

Lv: "Ar to tā viņu piedzīvojums Vecrīgā beidzās.
En: And so their adventure in Vecrīga ended.

Lv: Ne tikai vieta, bet arī brīnišķīga pieredze bija viņiem zināma.
En: They had not only discovered a place, but also a wonderful experience.

Lv: Veikaliņš bija kā simbols – neatkarīgi no tā, cik labirintiskas var likties dzīves ieliņas, vienmēr var atrast veidu ārā un atklāt ceļojuma skaistumu.
En: The little store was like a symbol - no matter how labyrinthine life's streets may seem, one can always find a way out and discover the beauty of the journey.


Vocabulary Words:
  • Riga: Rīga
  • rays: stari
  • gentlly: klusi
  • caressing: glāsta
  • cobblestone: bruģakmens
  • streets: ieliņas
  • candle: svece
  • flames: liesmas
  • explore: izpētīt
  • ancient: seno
  • part: daļu
  • city: pilsētas
  • adventure: piedzīvojumu
  • journey: ceļojums
  • time: laikā
  • scribbles: burtnīcas
  • map: kartes
  • paper: papīra
  • chuckles: smīnēja
  • lost: pamaldīsimies
  • maze: labirints
  • enchant: apburēt
  • pockets: kabatās
  • labyrinth: labirints
  • turns: pavērsieni
  • narrow: šauri
  • corners: stūrīši
  • dead ends: strupceļi
  • rely: paļauties
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca