Elevator Clowns: Ivan's Comical Ascent

3 dic 2023 · 14 min. 16 sec.
Elevator Clowns: Ivan's Comical Ascent
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 40 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 52 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Bulgarian: Elevator Clowns: Ivan's Comical Ascent Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/elevator-clowns-ivans-comical-ascent/ Story Transcript: Bg: На един слънчев ден в София, Иван реши...

mostra di più
Fluent Fiction - Bulgarian: Elevator Clowns: Ivan's Comical Ascent
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/elevator-clowns-ivans-comical-ascent

Story Transcript:

Bg: На един слънчев ден в София, Иван реши да посети старата си приятелка Нина, която живееше в един от високите блокове до Южен парк.
En: On a sunny day in Sofia, Ivan decided to visit his old friend Nina, who lived in one of the high-rise buildings near South Park.

Bg: Той влезе в асансьора, който изглеждаше като всеки друг, но скоро щеше да разбере, че това пътуване нагоре ще бъде по-различно.
En: He entered the elevator, which looked like any other, but soon he would find out that this ride up would be different.

Bg: Докато асансьорът започна да се изкачва, на следващия етаж влезе група клоуни.
En: As the elevator began to ascend, a group of clowns entered on the next floor.

Bg: Те бяха петима, всеки с огромен нос и широка усмивка, облечени в пъстри костюми и изпълняващи трикове с балони.
En: There were five of them, each with a huge nose and a wide smile, dressed in colorful costumes and performing balloon tricks.

Bg: Иван погледна изненадан, но клоуните го поздравиха весело.
En: Ivan looked surprised, but the clowns greeted him cheerfully.

Bg: И точно тогава светът на Иван се обърна наопаки.
En: And that's when Ivan's world turned upside down.

Bg: Със звук на скърцащ метал, асансьорът спря между два етажа.
En: With the sound of squeaking metal, the elevator stopped between two floors.

Bg: Иван вдиша дълбоко, опитвайки се да се справи с внезапната тревога.
En: Ivan took a deep breath, trying to cope with the sudden alarm.

Bg: Клоуните обаче не спряха да се смеят и да скачат, дори и затворени в малкото кубче от пространство.
En: However, the clowns didn't stop laughing and jumping, even in the confined space.

Bg: Сред шума и хаоса се появи Стефан – отговорник по поддръжката на сградата.
En: Amidst the noise and chaos, Stefan, the building maintenance supervisor, appeared.

Bg: Чувайки шума от асансьора, той почука и извика: "Всичко наред ли е там?
En: Hearing the commotion from the elevator, he knocked and called out, "Is everything okay in there?"

Bg: "Иван, който по това време беше в центъра на цирковото представление, отговори: "Заседнахме!
En: By then, Ivan, who was at the center of the circus performance, replied, "We're stuck!"

Bg: "Стефан, професионалист в работата си, бързо поде командата.
En: Stefan, a professional in his work, quickly took charge.

Bg: "Останете спокойни", каза той през металната врата.
En: "Stay calm," he said through the metal door.

Bg: "Веднага ще ви измъкна.
En: "I'll get you out right away."

Bg: "Вътре в асансьора, докато Стефан работеше усърдно отвън, клоуните започнаха да правят различни фокуси, за да разсеят Иван и да го карат да се усмихва.
En: Inside the elevator, while Stefan worked diligently from the outside, the clowns started performing various tricks to distract Ivan and make him smile.

Bg: Изненадващо, техните усилия дадоха резултат.
En: Surprisingly, their efforts paid off.

Bg: Иван забрави за страха си и започна да се смее с тях.
En: Ivan forgot his fear and began to laugh with them.

Bg: След няколко напрегнати минути, Стефан успя да възстанови работата на асансьора и вратите се отвориха.
En: After a few tense minutes, Stefan managed to restore the elevator's operation, and the doors opened.

Bg: Иван напусна асансьора под гръмките аплодисменти на клоуните и с облекчение видя светлината от коридора.
En: Ivan left the elevator to the loud applause of the clowns and with relief, he saw the light from the hallway.

Bg: Стефан се усмихна.
En: Stefan smiled.

Bg: "Виждаш ли, няма за какво да се притесняваш.
En: "See, there's nothing to worry about.

Bg: Всеки ден е приключение.
En: Every day is an adventure."

Bg: "Иван благодари на клоуните и на Стефан, след което почука на вратата на Нина.
En: Ivan thanked the clowns and Stefan, then knocked on Nina's door.

Bg: Когато тя го видя, той разказа за своето необичайно приключение.
En: When she saw him, he told her about his unusual adventure.

Bg: Те и двамата се смяха на историята, а Иван осъзна, че понякога неочакваните ситуации в живота могат да се превърнат в най-лудите и незабравими моменти.
En: They both laughed at the story, and Ivan realized that sometimes unexpected situations in life can turn into the craziest and most unforgettable moments.


Vocabulary Words:
  • On: На
  • sunny: слънчев
  • day: ден
  • Sofia: София
  • Ivan: Иван
  • decided: реши
  • visit: посети
  • old: старата
  • friend: приятелка
  • Nina: Нина
  • lived: живееше
  • high-rise: високите
  • buildings: блокове
  • near: до
  • South Park: Южен парк
  • entered: влезе
  • elevator: асансьора
  • looked: изглеждаше
  • like: като
  • soon: скоро
  • find out: разбере
  • ride: пътуване
  • ascend: изкачва
  • group: група
  • clowns: клоуни
  • huge: огромен
  • nose: нос
  • wide: широка
  • smile: усмивка
  • dressed: облечени
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca