Echoes of Yogyakarta: Unveiling the Mystery of Missing Gamelan
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Echoes of Yogyakarta: Unveiling the Mystery of Missing Gamelan
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Indonesian: Echoes of Yogyakarta: Unveiling the Mystery of Missing Gamelan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/echoes-of-yogyakarta-unveiling-the-mystery-of-missing-gamelan/ Story Transcript: Id: Di jantung Yogyakarta, di...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/echoes-of-yogyakarta-unveiling-the-mystery-of-missing-gamelan
Story Transcript:
Id: Di jantung Yogyakarta, di sebuah lingkungan yang tenang namun penuh kehidupan, suara gamelan pernah menjadi napas dari segala aktivitas di balai komunitas.
En: In the heart of Yogyakarta, within a quiet yet lively neighborhood, the sounds of the gamelan once breathed life into every activity at the community hall.
Id: Namun, suatu hari, nada itu menghilang dari udara.
En: However, one day, that melody disappeared from the air.
Id: Instrumen gamelan kuno, pusaka komunitas, hilang.
En: The ancient gamelan instruments, treasures of the community, went missing.
Id: Di tengah kekeringan yang menyelimuti kota, Rina, seorang wanita muda yang rasa ingin tahunya besar, merasa terpanggil untuk memecahkan misteri ini.
En: Amidst the drought enveloping the city, Rina, a young woman with a great sense of curiosity, felt compelled to solve this mystery.
Id: Dia tahu, tanpa gamelan, festival budaya yang akan datang terancam gagal.
En: She knew that without the gamelan, the upcoming cultural festival was at risk of failing.
Id: Rina bekerja sebagai relawan di balai komunitas, yang terletak di antara bangunan bergaya Belanda kuno dengan jalan-jalan sempit yang dipenuhi penduduk setempat.
En: Rina volunteered at the community hall, nestled among old Dutch-style buildings and narrow streets filled with locals.
Id: Semua orang saling mengenal, tapi suasana mendadak dipenuhi kecurigaan.
En: Everyone knew each other, yet the atmosphere suddenly filled with suspicion.
Id: Banyak yang beranggapan bahwa Arif, sang seniman lokal, mencuri instrumen itu demi inspirasi.
En: Many believed Arif, the local artist, had stolen the instruments for inspiration.
Id: Putri, yang telah lama menjaga kekayaan budaya komunitas, tidak mempercayai orang luar.
En: Putri, who had long preserved the community's cultural heritage, distrusted outsiders.
Id: Dia menjaga nilai-nilai tradisi dengan ketat.
En: She guarded traditional values strictly.
Id: Kecurigaannya membuat Rina berpikir dua kali, namun tekadnya lebih kuat.
En: Her suspicions made Rina think twice, but her resolve was stronger.
Id: Untuk menemukan kebenaran, dia harus menghadapi Arif.
En: To uncover the truth, she had to confront Arif.
Id: Rina mendatangi rumah Arif, yang dipenuhi lukisan setengah jadi.
En: Rina visited Arif’s house, filled with half-finished paintings.
Id: Wajah Arif terlihat lelah, namun dia menyambut Rina dengan hangat.
En: Arif looked tired, but he welcomed Rina warmly.
Id: "Aku tak mengambil gamelan itu, Rina," katanya tegas.
En: "I didn’t take the gamelan, Rina," he said firmly.
Id: "Tapi aku ingin membantumu.
En: "But I want to help you."
Id: "Mereka berdua mulai memeriksa catatan lama di balai komunitas.
En: Together, they began examining old records in the community hall.
Id: Di sana, mereka menemukan petunjuk tersembunyi tentang sejarah gamelan itu.
En: There, they found hidden clues about the gamelan’s history.
Id: Catatan itu membawa mereka ke misteri lama yang menghubungkan instrumen itu dengan zaman Keraton.
En: These records led them to an old mystery connecting the instruments to the era of the Keraton.
Id: Rina dan Arif akhirnya menemukan gamelan itu, tersembunyi di ruang penyimpanan yang terlupakan.
En: Rina and Arif eventually discovered the gamelan, hidden away in a forgotten storage room.
Id: Putri yang menyembunyikannya, dengan keyakinan penuh bahwa gamelan itu hanya boleh digunakan untuk tujuan sakral.
En: It was Putri who had hidden it, believing wholeheartedly that the gamelan should only be used for sacred purposes.
Id: Rina menyadari bahwa penting untuk menghormati sensitivitas budaya dan tradisi yang ada.
En: Rina realized the importance of respecting cultural sensitivities and existing traditions.
Id: Sementara itu, Arif menemukan inspirasi baru dari kedalaman budaya yang selama ini terabaikan.
En: Meanwhile, Arif found new inspiration from the depths of a neglected culture.
Id: Festival pun akhirnya berjalan lancar.
En: In the end, the festival proceeded smoothly.
Id: Denting gamelan bergema kembali di lingkungan mereka, menciptakan harmoni yang telah lama dinanti.
En: The sound of the gamelan echoed once more through their neighborhood, creating a long-awaited harmony.
Id: Rina, Arif, dan Putri pun tersenyum bersama, mengetahui bahwa mereka telah belajar dan tumbuh dari pengalaman ini.
En: Rina, Arif, and Putri smiled together, knowing they had learned and grown from this experience.
Id: Masyarakat kembali bersatu, dan suara gamelan menjadi pengingat akan nilai-nilai tradisi yang harus tetap dijaga.
En: The community reunited, and the sound of the gamelan served as a reminder of the traditional values that must always be preserved.
Vocabulary Words:
- heart: jantung
- neighborhood: lingkungan
- breath: napas
- melody: nada
- ancient: kuno
- treasures: pusaka
- drought: kekeringan
- solve: memecahkan
- curiosity: rasa ingin tahu
- volunteered: bekerja sebagai relawan
- suspicion: kecurigaan
- artist: seniman
- preserved: menjaga
- heritage: kekayaan
- distrusted: tidak mempercayai
- resolve: tekad
- confront: menghadapi
- examine: memeriksa
- records: catatan
- hidden: tersembunyi
- mystery: misteri
- instruments: instrumen
- forgotten: terlupakan
- sacred: sakral
- sensitivities: sensitivitas
- traditions: tradisi
- neglected: terabaikan
- harmony: harmoni
- reminder: pengingat
- preserved: dijaga
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti