Trascritto

Dragon's Awakening: A Ljubljana Adventure

17 feb 2024 · 16 min. 58 sec.
Dragon's Awakening: A Ljubljana Adventure
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 39 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 57 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovenian: Dragon's Awakening: A Ljubljana Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/dragons-awakening-a-ljubljana-adventure/ Story Transcript: Sl: Nekoč v prelepem sončnem jutru, sta se prijatelja...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovenian: Dragon's Awakening: A Ljubljana Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/dragons-awakening-a-ljubljana-adventure

Story Transcript:

Sl: Nekoč v prelepem sončnem jutru, sta se prijatelja Luka in Ana sprehajala po Ljubljani.
En: Once upon a beautiful sunny morning, friends Luka and Ana were strolling through Ljubljana.

Sl: Mesto je bilo tiho, ulice še prazne, prvi zgodnji ptici pa sta švigala proti Zmajskemu mostu, kateri je bil eden izmed Ljubljanskih biserov.
En: The city was quiet, the streets empty, and the first early birds were darting towards the Dragon Bridge, which was one of Ljubljana's gems.

Sl: Luka, ki je bil vedno poln domišljije, je rad sanjaril in vedno iskal pustolovščine.
En: Luka, always full of imagination, loved to daydream and seek adventures.

Sl: Ana pa je bila mirna in vedno polna razuma, ki je Luku pomagala ohranjati stik z realnostjo.
En: Ana, on the other hand, was calm and always full of reason, helping Luka stay grounded in reality.

Sl: Ko sta se približala Zmajskemu mostu, je sonce počasi vzšlo in prve sončne žarke so ujele mogočne zmajeve kipe, ki so krasili most.
En: As they approached the Dragon Bridge, the sun slowly rose, and the first rays caught the mighty dragon statues adorning the bridge.

Sl: Zmajevi so bili kot kralji, ki so strumno čuvali vstop v staro mestno jedro.
En: The dragons stood like kings, bravely guarding the entrance to the old city center.

Sl: Luka je obstal na sredi mostu in strmoglavil v enega izmed zmajev. "Poglej, Ana!" je zavpil z očmi, polnimi strahu. "Zmaj! Zares zmaj!"
En: Luka stopped in the middle of the bridge and gazed at one of the dragons. "Look, Ana!" he exclaimed with eyes full of fear. "A dragon! A real dragon!"

Sl: Ana se je nasmejala in pokimala proti kipu. "Seveda je zmaj, Luka. Naša Ljubljanska znamenitost."
En: Ana laughed and nodded towards the statue. "Of course it's a dragon, Luka. Our Ljubljana landmark."

Sl: Toda Luka je bil prepričan, da je eden izmed kipov začel premikati glavo. Kot da bi se počasi zbujal iz sto letnega spanca.
En: But Luka was convinced that one of the statues had started moving its head, as if slowly awakening from a hundred-year slumber.

Sl: Njegove noge so postale trde kot kamen, roke pa so mu brezglavo trepetale.
En: His legs turned as hard as stone, and his hands trembled uncontrollably.

Sl: "Nisem mislil kipa, Ana!" je zdrdral Luka z očmi, širokimi od groze. "Pravi zmaj je! Poglej, kako se nam jezik svetlika!"
En: "I didn't mean the statue, Ana!" Luka blurted out, wide-eyed with horror. "It's a real dragon! Look, its tongue is flickering!"

Sl: Ana, ki je vedela, da je Luka včasih preveč slikovit s svojimi domislicami, je tiho stopila k Lukovi strani in položila roko na njegovo ramo.
En: Knowing that Luka could sometimes be too vivid with his imagination, Ana quietly stepped to Luka's side and placed her hand on his shoulder.

Sl: "Luka," je rekla z nežnim in mirnim glasom. "To je samo igra svetlobe. Kipi so mogočni, a zelo nepremični."
En: "Luka," she said in a gentle and calm voice. "It's just a trick of the light. The statues are mighty but very immobile."

Sl: Ko je Luka, vidno pretresen, prisluhnil Aninim besedam, je svoj pogled še enkrat usmeril na ''zmajev'' kip.
En: As Luka, visibly shaken, listened to Ana's words, he once again focused his gaze on the "dragon" statue.

Sl: In tako kot čarovnija je učinek strahu popustil. Zmaj se ni premaknil. Bil je le kamen in nič več.
En: And just like magic, the feeling of fear subsided. The dragon hadn't moved. It was just stone and nothing more.

Sl: Ana je nasmehnila in povabila Luko, da posnemata zmaje s pravljično fotografijo. "Boj s kačami je verjetno kaj utrudil naše kamenite prijatelje," je rekla z igrivim tonom.
En: Ana smiled and invited Luka to mimic the dragons for a fairytale photo. "The battle with serpents probably tired out our stone friends," she said with a playful tone.

Sl: Luka je ob tem nekoliko zardel, a smeha ni mogel zadržati.
En: Luka blushed a little at this, but couldn't contain his laughter.

Sl: Nato sta prijatelja nadaljevala svoj sprehod po mestu, zdaj že polnem ljudi in življenja.
En: Then the friends continued their walk through the city, now full of people and life.

Sl: Pogled na zmajski most in njegove ''stražarje'' je bil zmeraj tam, nema opomnika na prelepo zgodbo o zmaju in potrditev prijateljstva, ki sta ga Luka in Ana delila.
En: The view of the Dragon Bridge and its "guards" was always there, a silent reminder of the beautiful dragon story and a confirmation of the friendship that Luka and Ana shared.

Sl: Na koncu dneva, ko sta se še enkrat sprehodila mimo mostu, je Luka pomežiknil kipom in se zasmejal svoji domišljiji.
En: At the end of the day, as they walked past the bridge once more, Luka winked at the statues and laughed at his imagination.

Sl: Bil je vesel, da ima Ano, ki ga je znala pomiriti in vrnila na trdna tla, ko so ga njegove sanjarije ponesele predaleč.
En: He was happy to have Ana, who knew how to calm him and bring him back to solid ground when his daydreams carried him too far.

Sl: Skupaj sta odšla, zanesljivo vedoč, da prave zmaje najdeš le v pravljicah in toplih srcih prijateljev.
En: They walked away together, knowing for sure that real dragons are only found in fairytales and in the warm hearts of friends.


Vocabulary Words:
  • entrance: vhod
  • adventures: dogodivščine
  • immobile: nepremičen
  • convinced: prepričan
  • flickering: svetlikanje
  • tired: utrujen
  • subside: pojenjati
  • invitation: povabilo
  • confirm: potrditi
  • shared: delila
  • sidelines: stranski
  • motionless: nezgovoren
  • admiring: občudujoč
  • reality: realnost
  • gaze: pogled
  • subdued: zatirano
  • darting: šviganje
  • fairytale: pravljica
  • exclaimed: zavpil
  • immagination: domišljija
  • entrance: vstop
  • slumber: spanec
  • grounded: v stiku z realnostjo
  • haunted: strašilo
  • calm: mirna
  • exclaimed: zavpil
  • uncontrollably: brezglavo
  • bravely: strumno
  • seemingly: navidezno
  • hesitated: obotavljal
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca