Dragon's Awakening: A Ljubljana Adventure
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Dragon's Awakening: A Ljubljana Adventure
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Slovenian: Dragon's Awakening: A Ljubljana Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/dragons-awakening-a-ljubljana-adventure/ Story Transcript: Sl: Nekoč v prelepem sončnem jutru, sta se prijatelja...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/dragons-awakening-a-ljubljana-adventure
Story Transcript:
Sl: Nekoč v prelepem sončnem jutru, sta se prijatelja Luka in Ana sprehajala po Ljubljani.
En: Once upon a beautiful sunny morning, friends Luka and Ana were strolling through Ljubljana.
Sl: Mesto je bilo tiho, ulice še prazne, prvi zgodnji ptici pa sta švigala proti Zmajskemu mostu, kateri je bil eden izmed Ljubljanskih biserov.
En: The city was quiet, the streets empty, and the first early birds were darting towards the Dragon Bridge, which was one of Ljubljana's gems.
Sl: Luka, ki je bil vedno poln domišljije, je rad sanjaril in vedno iskal pustolovščine.
En: Luka, always full of imagination, loved to daydream and seek adventures.
Sl: Ana pa je bila mirna in vedno polna razuma, ki je Luku pomagala ohranjati stik z realnostjo.
En: Ana, on the other hand, was calm and always full of reason, helping Luka stay grounded in reality.
Sl: Ko sta se približala Zmajskemu mostu, je sonce počasi vzšlo in prve sončne žarke so ujele mogočne zmajeve kipe, ki so krasili most.
En: As they approached the Dragon Bridge, the sun slowly rose, and the first rays caught the mighty dragon statues adorning the bridge.
Sl: Zmajevi so bili kot kralji, ki so strumno čuvali vstop v staro mestno jedro.
En: The dragons stood like kings, bravely guarding the entrance to the old city center.
Sl: Luka je obstal na sredi mostu in strmoglavil v enega izmed zmajev. "Poglej, Ana!" je zavpil z očmi, polnimi strahu. "Zmaj! Zares zmaj!"
En: Luka stopped in the middle of the bridge and gazed at one of the dragons. "Look, Ana!" he exclaimed with eyes full of fear. "A dragon! A real dragon!"
Sl: Ana se je nasmejala in pokimala proti kipu. "Seveda je zmaj, Luka. Naša Ljubljanska znamenitost."
En: Ana laughed and nodded towards the statue. "Of course it's a dragon, Luka. Our Ljubljana landmark."
Sl: Toda Luka je bil prepričan, da je eden izmed kipov začel premikati glavo. Kot da bi se počasi zbujal iz sto letnega spanca.
En: But Luka was convinced that one of the statues had started moving its head, as if slowly awakening from a hundred-year slumber.
Sl: Njegove noge so postale trde kot kamen, roke pa so mu brezglavo trepetale.
En: His legs turned as hard as stone, and his hands trembled uncontrollably.
Sl: "Nisem mislil kipa, Ana!" je zdrdral Luka z očmi, širokimi od groze. "Pravi zmaj je! Poglej, kako se nam jezik svetlika!"
En: "I didn't mean the statue, Ana!" Luka blurted out, wide-eyed with horror. "It's a real dragon! Look, its tongue is flickering!"
Sl: Ana, ki je vedela, da je Luka včasih preveč slikovit s svojimi domislicami, je tiho stopila k Lukovi strani in položila roko na njegovo ramo.
En: Knowing that Luka could sometimes be too vivid with his imagination, Ana quietly stepped to Luka's side and placed her hand on his shoulder.
Sl: "Luka," je rekla z nežnim in mirnim glasom. "To je samo igra svetlobe. Kipi so mogočni, a zelo nepremični."
En: "Luka," she said in a gentle and calm voice. "It's just a trick of the light. The statues are mighty but very immobile."
Sl: Ko je Luka, vidno pretresen, prisluhnil Aninim besedam, je svoj pogled še enkrat usmeril na ''zmajev'' kip.
En: As Luka, visibly shaken, listened to Ana's words, he once again focused his gaze on the "dragon" statue.
Sl: In tako kot čarovnija je učinek strahu popustil. Zmaj se ni premaknil. Bil je le kamen in nič več.
En: And just like magic, the feeling of fear subsided. The dragon hadn't moved. It was just stone and nothing more.
Sl: Ana je nasmehnila in povabila Luko, da posnemata zmaje s pravljično fotografijo. "Boj s kačami je verjetno kaj utrudil naše kamenite prijatelje," je rekla z igrivim tonom.
En: Ana smiled and invited Luka to mimic the dragons for a fairytale photo. "The battle with serpents probably tired out our stone friends," she said with a playful tone.
Sl: Luka je ob tem nekoliko zardel, a smeha ni mogel zadržati.
En: Luka blushed a little at this, but couldn't contain his laughter.
Sl: Nato sta prijatelja nadaljevala svoj sprehod po mestu, zdaj že polnem ljudi in življenja.
En: Then the friends continued their walk through the city, now full of people and life.
Sl: Pogled na zmajski most in njegove ''stražarje'' je bil zmeraj tam, nema opomnika na prelepo zgodbo o zmaju in potrditev prijateljstva, ki sta ga Luka in Ana delila.
En: The view of the Dragon Bridge and its "guards" was always there, a silent reminder of the beautiful dragon story and a confirmation of the friendship that Luka and Ana shared.
Sl: Na koncu dneva, ko sta se še enkrat sprehodila mimo mostu, je Luka pomežiknil kipom in se zasmejal svoji domišljiji.
En: At the end of the day, as they walked past the bridge once more, Luka winked at the statues and laughed at his imagination.
Sl: Bil je vesel, da ima Ano, ki ga je znala pomiriti in vrnila na trdna tla, ko so ga njegove sanjarije ponesele predaleč.
En: He was happy to have Ana, who knew how to calm him and bring him back to solid ground when his daydreams carried him too far.
Sl: Skupaj sta odšla, zanesljivo vedoč, da prave zmaje najdeš le v pravljicah in toplih srcih prijateljev.
En: They walked away together, knowing for sure that real dragons are only found in fairytales and in the warm hearts of friends.
Vocabulary Words:
- entrance: vhod
- adventures: dogodivščine
- immobile: nepremičen
- convinced: prepričan
- flickering: svetlikanje
- tired: utrujen
- subside: pojenjati
- invitation: povabilo
- confirm: potrditi
- shared: delila
- sidelines: stranski
- motionless: nezgovoren
- admiring: občudujoč
- reality: realnost
- gaze: pogled
- subdued: zatirano
- darting: šviganje
- fairytale: pravljica
- exclaimed: zavpil
- immagination: domišljija
- entrance: vstop
- slumber: spanec
- grounded: v stiku z realnostjo
- haunted: strašilo
- calm: mirna
- exclaimed: zavpil
- uncontrollably: brezglavo
- bravely: strumno
- seemingly: navidezno
- hesitated: obotavljal
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company