Double Trouble: A Case of Cat Identity
![Double Trouble: A Case of Cat Identity](https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_square_limited_480/images.spreaker.com/original/a6a3f0ef152d72828ebafc11044f0ea9.jpg)
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Bulgarian: Double Trouble: A Case of Cat Identity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/double-trouble-a-case-of-cat-identity/ Story Transcript: Bg: Веднъж в тихия квартал на София,...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/double-trouble-a-case-of-cat-identity
Story Transcript:
Bg: Веднъж в тихия квартал на София, където улиците бяха обсипани с клони от стари чинари, живееше едно момче на име Иван.
En: Once in the quiet neighborhood of Sofia, where the streets were littered with branches of old oaks, there lived a boy named Ivan.
Bg: Той имаше голяма любов към животните и особено към своята котка - Луна.
En: He had a great love for animals, especially for his cat - Luna.
Bg: Съседите му, Мария и Петър, също имаха котка, която беше като двойник на Луна.
En: His neighbors, Maria and Peter, also had a cat that looked like Luna's twin.
Bg: Един ден, след като се завърна от дълга разходка в парк "Борисова градина", Иван видя котка, която седеше на прага на входа и мяукаше за внимание.
En: One day, after returning from a long walk in Borisova Gradina Park, Ivan saw a cat sitting on the doorstep and meowing for attention.
Bg: Сумрачният светлината беше обмамна, така че без да се замисли много, Иван си помисли, че това е Луна.
En: The twilight light was deceptive, so without much thought, Ivan assumed it was Luna.
Bg: Той я вдигна, притисна я към гърдите си и се върна в апартамента си.
En: He picked her up, hugged her close, and returned to his apartment.
Bg: Докато седеше удобно на дивана и четеше книга, със замаяна котка до себе си, Иван изведнъж чу шум от входната врата.
En: As he sat comfortably on the sofa reading a book, with the purring cat next to him, Ivan suddenly heard a noise from the front door.
Bg: Влезе Луна, мъркаща и обиграна, сякаш ядеше то нея да показва, че е истинският обитател на този дом.
En: Luna entered, purring and playful, as if to show that she was the real inhabitant of this home.
Bg: Иван погледна шокиран от Луна до котката до него и обратно.
En: Shocked, Ivan looked from Luna to the cat next to him and back.
Bg: Той разбра своята груба грешка и че сега в дома му има две котки.
En: He realized his grave mistake and that he now had two cats in his home.
Bg: С изненадваща бързина, той се сети че втората котка е на съседите му, Мария и Петър.
En: With surprising speed, he remembered that the second cat belonged to his neighbors, Maria and Peter.
Bg: Иван бързо отиде при съседите си, носейки котката си в обятията си и им обясни неловката ситуация, както и колко съжалява за обърканата ситуация.
En: Ivan quickly went to his neighbors, carrying his cat in his arms, and explained the awkward situation and how sorry he was for the mix-up.
Bg: Мария и Петър се засмяха и благодариха на Иван, че е върнал тяхната обичана котка.
En: Maria and Peter laughed and thanked Ivan for returning their beloved cat.
Bg: Те споделиха, че и те имат забавни истории с котките, които са объркали.
En: They shared that they also had funny stories of mixed-up cats.
Bg: Всички заедно се съгласиха, че това е повод за по-силно приятелство между тях.
En: Together, they agreed that this was a reason for stronger friendship between them.
Bg: Иван прие грешката си с усмивка и обеща, че ще внимава повече в бъдеще.
En: Ivan accepted his mistake with a smile and promised to be more careful in the future.
Bg: Неговата история завърши с весел смях и утехата, че дори и обърквания да могат да доведат до щастливи завършеки.
En: His story ended with cheerful laughter and the comfort that even mix-ups can lead to happy endings.
Bg: И така, животът в тихия квартал продължи като преди, но с малко повече смях и повече внимание към котките, които носеха усмивки и изненади на своите собственици и съседи.
En: And so, life in the quiet neighborhood continued as before, but with a little more laughter and more attention to the cats, which brought smiles and surprises to their owners and neighbors.
Vocabulary Words:
- Once: Веднъж
- quiet: тих
- neighborhood: квартал
- streets: улиците
- littered: обсипани
- branches: клони
- oaks: чинари
- lived: живееше
- boy: момче
- named: наименован
- love: любов
- especially: особено
- cat: котка
- neighbors: съседи
- also: също
- looked: изглеждаше
- like: като
- twin: двойник
- day: ден
- long: дълъг
- walk: разходка
- park: парк
- saw: видя
- sitting: седеща
- doorstep: прага
- meowing: мяукаща
- attention: внимание
- twilight: сумрак
- light: светлина
- deceptive: обмамна
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company