Dive into Wonder: Inspiring Ocean Adventures for Kids
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Dive into Wonder: Inspiring Ocean Adventures for Kids
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Indonesian: Dive into Wonder: Inspiring Ocean Adventures for Kids Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/id/episode/2024-11-19-23-34-02-id Story Transcript: Id: Di pagi yang cerah di...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2024-11-19-23-34-02-id
Story Transcript:
Id: Di pagi yang cerah di musim semi, cahaya matahari memantul di atas permukaan air di Teluk Pemuteran, Bali.
En: On a bright spring morning, the sunlight reflected off the surface of the water in Teluk Pemuteran, Bali.
Id: Rina, seorang ahli biologi laut yang bersemangat, berdiri di atas dek kapal sambil mengamati ombak yang berdesir lembut.
En: Rina, an enthusiastic marine biologist, stood on the deck of the boat while observing the gently lapping waves.
Id: Hari itu adalah Hari Anak Internasional, dan dia telah merencanakan pengalaman menyelam yang luar biasa bagi sekelompok anak-anak untuk merayakannya.
En: That day was International Children's Day, and she had planned an extraordinary diving experience for a group of children to celebrate it.
Id: Rina tersenyum pada Adi dan Dewi, dua anak yang tampak antusias mengenakan pakaian selam mereka.
En: Rina smiled at Adi and Dewi, two children who looked eager in their diving suits.
Id: "Siap untuk petualangan bawah laut?
En: "Ready for an underwater adventure?"
Id: " tanya Rina, matanya bersinar semangat.
En: asked Rina, her eyes sparkling with excitement.
Id: Kedua anak mengangguk bersamaan, mata mereka berbinar penuh keingintahuan.
En: The two children nodded simultaneously, their eyes shining with curiosity.
Id: Setelah pengarahan singkat tentang keselamatan, mereka pun terjun ke air.
En: After a brief safety briefing, they plunged into the water.
Id: Rina, sebagai instruktur berpengalaman, memimpin jalan.
En: Rina, as an experienced instructor, led the way.
Id: Mereka berenang di atas karang yang seperti permadani, penuh dengan warna-warni ikan tropis yang bersembunyi dan bermain di sela-sela terumbu.
En: They swam over a carpet-like reef, full of colorful tropical fish hiding and playing among the corals.
Id: Namun, tiba-tiba, arus bawah laut mulai menguat.
En: However, suddenly, the underwater current began to strengthen.
Id: Rina segera mengenali perubahan ini.
En: Rina immediately recognized this change.
Id: Dengan tenang, dia memberi isyarat kepada kelompok untuk berhenti.
En: Calmly, she signaled the group to stop.
Id: Arus ini bisa menjadi tantangan, terutama bagi penyelam pemula.
En: This current could be a challenge, especially for beginner divers.
Id: Memastikan keselamatan semua, Rina dengan cepat menilai situasi.
En: Ensuring everyone's safety, Rina quickly assessed the situation.
Id: "Baiklah, kita akan mengambil rute yang lebih aman," kata Rina setelah memastikan anak-anak mengerti isyaratnya.
En: "Alright, we will take a safer route," said Rina after making sure the children understood her signals.
Id: Mereka bergerak perlahan menuju kebun karang yang lebih terlindung, arah yang dipilih Rina agar tetap aman dari arus kuat.
En: They moved slowly towards a more sheltered coral garden, a direction Rina chose to keep them safe from the strong current.
Id: Saat mereka tiba di tempat yang lebih tenang, tiba-tiba keajaiban alam terbentang di depan mata mereka.
En: As they arrived at the calmer spot, suddenly a natural wonder unfolded before their eyes.
Id: Di sana ada formasi karang langka, dikelilingi oleh ratusan ikan berwarna cerah.
En: There was a rare coral formation surrounded by hundreds of brightly colored fish.
Id: Pemandangan ini membuat anak-anak terdiam, mata mereka terbuka lebar terpesona dengan keindahan yang menakjubkan.
En: This sight left the children speechless, their eyes wide open, mesmerized by the stunning beauty.
Id: "Wow, lihat itu!
En: "Wow, look at that!"
Id: " seru Adi tanpa memedulikan udara yang mengalir dalam tabung scuba-nya.
En: exclaimed Adi without minding the air flowing through his scuba tank.
Id: Dewi merapat di sebelahnya, takjub dengan keanekaragaman hayati yang berenang di depan mereka.
En: Dewi drew closer beside him, in awe of the biodiversity swimming in front of them.
Id: Setelah puas menikmati pemandangan, mereka perlahan kembali ke permukaan dan naik ke kapal.
En: After fully enjoying the view, they slowly returned to the surface and climbed back onto the boat.
Id: Di atas kapal, kegembiraan tetap berlanjut.
En: Onboard, the excitement continued.
Id: Anak-anak menceritakan kembali pengalaman mereka dengan penuh semangat, mata mereka bersinar.
En: The children recounted their experiences with enthusiasm, their eyes glowing.
Id: Rina melihat api semangat baru dalam diri mereka.
En: Rina saw a new spark of passion within them.
Id: Mereka berbicara tentang betapa indah dan pentingnya menjaga laut dan kehidupan di dalamnya.
En: They talked about how beautiful and important it is to protect the ocean and its life.
Id: Di tengah diskusi ramai, Rina merasakan sebuah kepuasan yang mendalam.
En: Amid the lively discussion, Rina felt a deep satisfaction.
Id: Melihat anak-anak ini terinspirasi dan peduli terhadap laut memberinya harapan.
En: Seeing these children inspired and caring about the ocean gave her hope.
Id: Dia tahu bahwa di tangan mereka, masa depan laut lebih cerah.
En: She knew that in their hands, the future of the ocean was brighter.
Id: Di hari itu, meskipun arus sempat menantang, misi Rina berhasil—memicu rasa cinta dan kepedulian terhadap kehidupan laut dalam diri anak-anak.
En: That day, despite the momentary challenge of the current, Rina's mission was successful—igniting a love and concern for marine life in the hearts of the children.
Id: Dengan senyum di wajah, Rina menyadari bahwa setiap usaha kecilnya telah menghasilkan dampak besar hari itu.
En: With a smile on her face, Rina realized that every small effort of hers had made a big impact that day.
Vocabulary Words:
- marine biologist: ahli biologi laut
- deck: dek
- plunged: terjun
- carpet-like: seperti permadani
- tropical: tropis
- corals: terumbu
- current: arus
- assessed: menilai
- sheltered: terlindung
- coral garden: kebun karang
- mesmerized: terpesona
- biodiversity: keanekaragaman hayati
- scuba tank: tabung scuba
- recounted: menceritakan kembali
- enthusiasm: semangat
- passion: api semangat
- ignite: memicu
- mission: misi
- concern: kepedulian
- momentary: sempat
- extraordinary: luar biasa
- gently lapping: berdesir lembut
- briefing: pengarahan
- obstacle: tantangan
- signaled: memberi isyarat
- unfolded: terbentang
- brightly colored: berwarna cerah
- surface: permukaan
- observing: mengamati
- sparkling: bersinar
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company