Trascritto

Discovering Hidden Paths: A Journey Through Time and Memory

26 ott 2024 · 15 min. 22 sec.
Discovering Hidden Paths: A Journey Through Time and Memory
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min.

Descrizione

Fluent Fiction - Hungarian: Discovering Hidden Paths: A Journey Through Time and Memory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/discovering-hidden-paths-a-journey-through-time-and-memory/ Story Transcript: Hu: Az őszi nap lágy...

mostra di più
Fluent Fiction - Hungarian: Discovering Hidden Paths: A Journey Through Time and Memory
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/discovering-hidden-paths-a-journey-through-time-and-memory

Story Transcript:

Hu: Az őszi nap lágy fényben fürdette a Közösségi Falu színes dombjait.
En: The autumn sun bathed the hills of the Közösségi Falu in soft light.

Hu: A falu csendes volt, csak a szél zörgött a lehullott levelek között.
En: The village was quiet, with only the wind rustling among the fallen leaves.

Hu: A levegő tele volt füst illatával, az apró házak kéményéből szálló füsttel.
En: The air was filled with the scent of smoke, with smoke rising from the chimneys of the small houses.

Hu: Bence és Orsolya az ösvényen sétáltak, hátukon hátizsák, Orsolyánál kamerája.
En: Bence and Orsolya walked along the path, backpacks on their backs, with Orsolya carrying her camera.

Hu: Bence gondolatai gyakran visszatértek a múltba, különösen nagymamája régi meséihez.
En: Bence's thoughts often returned to the past, especially to the old stories his grandmother told.

Hu: Most, hogy Mindenszentek estéje közeledett, különösen hiányzott neki.
En: Now that Mindenszentek night was approaching, he missed her especially.

Hu: Nagymamája mesélt neki egy eldugott helyről, ahol szeretett üldögélni.
En: His grandmother had told him about a hidden place where she loved to sit.

Hu: Bence elhatározta, hogy megkeresi ezt a helyet.
En: Bence decided to find this place.

Hu: Csakhogy a falu megváltozott.
En: However, the village had changed.

Hu: Új épületek emelkedtek, és a régi utak elvesztek.
En: New buildings had arisen, and the old paths had been lost.

Hu: Orsolya, aki mindig tele volt élettel, észrevette Bence szomorúságát.
En: Orsolya, who was always full of life, noticed Bence’s sadness.

Hu: „Bence, minden rendben?” – kérdezte kedvesen, miközben letérdelve egy apró gombát fényképezett.
En: “Bence, is everything okay?” she asked kindly, while kneeling to take a photo of a tiny mushroom.

Hu: Bence habozott, de végül elszánta magát.
En: Bence hesitated but finally made up his mind.

Hu: „Orsolya, szeretnék valamit megmutatni.
En: “Orsolya, I’d like to show you something.

Hu: Segítenél megkeresni nagymama régi helyét?”
En: Would you help me find my grandmother’s old spot?”

Hu: Orsolya boldogan bólogatott.
En: Orsolya nodded happily.

Hu: „Természetesen! Mesélj róla!”
En: “Of course! Tell me about it!”

Hu: Bence szavai lassan jöttek, de ahogy mesélt, a kimondott szavak emlékeket idéztek fel.
En: Bence's words came slowly, but as he spoke, the spoken words evoked memories.

Hu: Orsolya figyelmesen hallgatott, miközben Bence leírta a helyet, amelyet csak mesékből ismert.
En: Orsolya listened attentively as Bence described the place he knew only from stories.

Hu: Ahogy a nap kezdett lenyugodni, arany fény vetült a falura.
En: As the sun began to set, golden light fell on the village.

Hu: Az erdő mélyén, ahol a lombok vörösessárgák voltak, egy régi köves út kacskaringózott.
En: Deep in the forest, where the leaves were reddish-yellow, an old stone path wound its way.

Hu: „Ez az, Orsolya!
En: “This is it, Orsolya!

Hu: A köves út!” – kiáltotta Bence meglepetten.
En: The stone path!” Bence exclaimed in surprise.

Hu: Elindultak az úton, követték, amíg végül egy eldugott tisztásra nem értek.
En: They set out along the path, following it until they finally reached a secluded clearing.

Hu: A tisztás nyugodt volt, a hajladozó fák árnyékot vetettek a mohás talajra.
En: The clearing was peaceful, the swaying trees casting shadows on the mossy ground.

Hu: Bence leült egy régi fatönkre, megérintve a hely szellemét.
En: Bence sat on an old tree stump, connecting with the spirit of the place.

Hu: Orsolya leült mellé, kíváncsian figyelte.
En: Orsolya sat beside him, watching curiously.

Hu: Bence elővette nagymamája régi leveleit, és lassan olvasni kezdett.
En: Bence took out his grandmother’s old letters and slowly began to read.

Hu: A szavak meghitten zengették a múlt hangját, és ahogy olvasott, Bence lelke megnyugodott.
En: The words resonated with an intimate echo of the past, and as he read, Bence's soul felt at ease.

Hu: A tisztás csendjében, a régmúlt emlékek közepette, Bence rádöbbent, hogy a nagymamája történetei most már megoszthatók, nemcsak őrzendők.
En: In the silence of the clearing, amidst the memories of the past, Bence realized that his grandmother's stories could now be shared, not just kept.

Hu: Orsolya kedvesen mosolygott Bencére, aki most már nyitottabb és boldogabb volt.
En: Orsolya smiled kindly at Bence, who now felt more open and happier.

Hu: Ketten, a jelen pillanat szép varázslatában ültek, tudván, hogy a múlt mindig él, ha megosztják.
En: The two of them sat, enchanted by the magic of the present moment, knowing that the past always lives on if shared.

Hu: Ahogy az este beköszöntött, a két barát elindult vissza a faluba, szívükben az emlékezés és az új kezdetek fénye.
En: As evening descended, the two friends headed back to the village, carrying the light of remembrance and new beginnings in their hearts.

Hu: Az ösvény már nem olyan eldugott, mint ami egykor volt, mert most így őrizni tudják Bence nagymamájának szeretett történeteit.
En: The path was no longer as hidden as it once was, for now, they could preserve the beloved stories of Bence’s grandmother.


Vocabulary Words:
  • bathed: fürdette
  • rustling: zörgött
  • chimneys: kéményéből
  • approaching: közeledett
  • hidden: eldugott
  • arisen: emelkedtek
  • hesitated: habozott
  • surprise: meglepetten
  • secluded: eldugott
  • clearing: tisztás
  • swaying: hajladozó
  • stump: fatönkre
  • resonated: zengették
  • intimate: meghitten
  • echo: hangját
  • shared: megoszthatók
  • remembrance: emlékezés
  • descended: beköszöntött
  • preserve: őrizni
  • carrying: vitális alatt tartani
  • spirit: szellemét
  • wound: kacskaringózott
  • mossy: mohás
  • enchanting: varázslatában
  • leaves: lombok
  • letters: leveleit
  • felt at ease: megnyugodott
  • attentively: figyelmesen
  • read: olvasni kezdett
  • approaching: közeledett
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca