Discovering Athens: A Journey Through Time at the Acropolis
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Discovering Athens: A Journey Through Time at the Acropolis
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Greek: Discovering Athens: A Journey Through Time at the Acropolis Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/discovering-athens-a-journey-through-time-at-the-acropolis/ Story Transcript: El: Κάτω από τον λαμπερό...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/discovering-athens-a-journey-through-time-at-the-acropolis
Story Transcript:
El: Κάτω από τον λαμπερό ήλιο της Αθήνας, τρεις φίλοι, ο Αλέξανδρος, η Ελένη και ο Νίκος, περίμεναν κοντά στην είσοδο της Ακρόπολης.
En: Under the bright sun of Athens, three friends, Alexandros, Eleni, and Nikos, waited near the entrance of the Acropolis.
El: Η μέρα ήταν τέλεια για μια εξερεύνηση.
En: The day was perfect for an exploration.
El: «Αλέξανδρε, ήρθαν οι τουρίστες;» ρώτησε η Ελένη.
En: “Alexandros, have the tourists arrived?” Eleni asked.
El: «Ναι, έρχονται!» απάντησε ο Αλέξανδρος χαμογελώντας.
En: “Yes, they’re coming!” Alexandros replied, smiling.
El: Είχε πάρει θέση ως οδηγός για την ημέρα.
En: He had taken the role of guide for the day.
El: Οι τουρίστες έφτασαν και ο Αλέξανδρος άρχισε: «Καλώς ήρθατε στην Ακρόπολη της Αθήνας!
En: The tourists arrived, and Alexandros began: “Welcome to the Acropolis of Athens!
El: Εδώ η ιστορία ζωντανεύει.
En: Here, history comes to life.
El: Αρχίζουμε με τον Παρθενώνα.» Η Ελένη παρατήρησε το αρχαίο κτίριο.
En: Let's start with the Parthenon.” Eleni observed the ancient building.
El: «Είναι τόσο όμορφο,» είπε.
En: “It’s so beautiful,” she said.
El: Ο Νίκος, που αγαπούσε την ιστορία, πρόσθεσε: «Ο Παρθενώνας χτίστηκε τον 5ο αιώνα π.Χ.» Όσο περπατούσαν, ο Αλέξανδρος μίλησε για τις Καρυάτιδες.
En: Nikos, who loved history, added: “The Parthenon was built in the 5th century BC.” As they walked, Alexandros spoke about the Caryatids.
El: «Αυτές οι γυναίκες–αγάλματα στήριζαν την οροφή ενός κτιρίου,» εξήγησε.
En: “These women statues supported the roof of a building,” he explained.
El: Οι τουρίστες άκουγαν προσεκτικά.
En: The tourists listened attentively.
El: Στη συνέχεια, ο Νίκος έδειξε την Αγορά της Αρχαίας Αθήνας.
En: Next, Nikos pointed out the Agora of Ancient Athens.
El: «Εδώ ήταν το εμπορικό και πολιτικό κέντρο της πόλης,» είπε με ενθουσιασμό.
En: “This was the commercial and political center of the city,” he said excitedly.
El: Η Ελένη χαμογέλασε και πρόσθεσε: «Εδώ οι αρχαίοι Έλληνες συζητούσαν για φιλοσοφία και πολιτική.» Σε ένα διάλειμμα, η Ελένη ρώτησε τον Αλέξανδρο για τους αγαπημένους του μύθους της Ακρόπολης.
En: Eleni smiled and added, “Here, ancient Greeks discussed philosophy and politics.” During a break, Eleni asked Alexandros about his favorite myths of the Acropolis.
El: Αυτός απάντησε: «Μου αρέσει ο μύθος της Αθηνάς και του Ποσειδώνα.
En: He answered, “I like the myth of Athena and Poseidon.
El: Ο αγώνας τους για την προστασία της πόλης έδωσε το όνομά της στην Αθήνα.» Όταν τελείωσαν την ξενάγηση, ένας τουρίστας ρώτησε: «Πού μπορούμε να βρούμε περισσότερες πληροφορίες;» Ο Αλέξανδρος χαμογέλασε και απάντησε: «Στο Μουσείο της Ακρόπολης.
En: Their contest for the protection of the city gave Athens its name.” When the tour was over, a tourist asked, “Where can we find more information?” Alexandros smiled and replied, “At the Acropolis Museum.
El: Επιπλέον, μπορείτε να διαβάσετε βιβλία και να δείτε ντοκιμαντέρ.» Ο ήλιος άρχιζε να δύει και έδωσε μια μαγευτική λάμψη στους αρχαίους ναούς.
En: Additionally, you can read books and watch documentaries.” The sun began to set, giving a magical glow to the ancient temples.
El: Οι τουρίστες ευχαρίστησαν τον Αλέξανδρο.
En: The tourists thanked Alexandros.
El: Ο Νίκος και η Ελένη έδωσαν συγχαρητήρια στον φίλο τους.
En: Nikos and Eleni congratulated their friend.
El: «Ήταν μια υπέροχη μέρα,» είπε ο Νίκος.
En: “It was a wonderful day,” Nikos said.
El: «Ναι, μάθαμε πολλά και διασκεδάσαμε,» πρόσθεσε η Ελένη.
En: “Yes, we learned a lot and had fun,” Eleni added.
El: Οι τρεις φίλοι κοιτούσαν τον Παρθενώνα και ένιωσαν περηφάνια για την ιστορία τους.
En: The three friends looked at the Parthenon and felt proud of their history.
El: Με μια ματιά γεμάτη υπόσχεση για νέες περιπέτειες, αποχαιρέτησαν την Ακρόπολη και κατευθύνθηκαν προς το σπίτι, γεμάτοι όμορφες αναμνήσεις.
En: With a look full of promise for new adventures, they said goodbye to the Acropolis and headed home, filled with beautiful memories.
Vocabulary Words:
- entrance: είσοδος
- exploration: εξερεύνηση
- ancient: αρχαίο
- observed: παρατήρησε
- supported: στήριζαν
- commercial: εμπορικό
- political: πολιτικό
- philosophy: φιλοσοφία
- myths: μύθους
- contest: αγώνας
- protection: προστασία
- information: πληροφορίες
- documentaries: ντοκιμαντέρ
- magical: μαγευτική
- glow: λάμψη
- thanked: ευχαρίστησαν
- congratulated: έδωσαν συγχαρητήρια
- excitedly: με ενθουσιασμό
- beautiful: όμορφο
- history: ιστορία
- guide: οδηγός
- next: στη συνέχεια
- building: κτίριο
- roof: οροφή
- temples: ναούς
- conversation: συζήτηση
- memories: αναμνήσεις
- promise: υπόσχεση
- adventures: περιπέτειες
- discussed: συζητούσαν
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company