Discover the Heartbeat of Zagreb: A Day at Dolac Market

30 mag 2024 · 14 min. 14 sec.
Discover the Heartbeat of Zagreb: A Day at Dolac Market
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 41 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Croatian: Discover the Heartbeat of Zagreb: A Day at Dolac Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/discover-the-heartbeat-of-zagreb-a-day-at-dolac-market/ Story Transcript: Hr: Dolac tržnica u...

mostra di più
Fluent Fiction - Croatian: Discover the Heartbeat of Zagreb: A Day at Dolac Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/discover-the-heartbeat-of-zagreb-a-day-at-dolac-market

Story Transcript:

Hr: Dolac tržnica u Zagrebu je uvijek puna života.
En: The Dolac market in Zagreb is always full of life.

Hr: Crveni krovovi štandova, miris svježih proizvoda i šum užurbanih ljudi.
En: The red roofs of the stalls, the smell of fresh produce, and the buzz of bustling people.

Hr: Ana i Ivan odlučili su provesti subotnje jutro u ovoj živopisnoj tržnici.
En: Ana and Ivan decided to spend their Saturday morning at this vibrant market.

Hr: Sunce je sjalo, a ptice su pjevale.
En: The sun was shining, and the birds were singing.

Hr: Ana drži popis.
En: Ana holds a list.

Hr: Piše: "Rajčice, krastavci, šljive, domaći sir, med.
En: It says: "Tomatoes, cucumbers, plums, homemade cheese, honey."

Hr: " Ivan nosi platnenu torbu.
En: Ivan carries a cloth bag.

Hr: Prvo idu do štanda s povrćem.
En: They first go to the vegetable stall.

Hr: Prodavač im nudi svježe rajčice.
En: The vendor offers them fresh tomatoes.

Hr: Ana uzima jednu i mirisne.
En: Ana takes one and smells it.

Hr: "Odlično miriše," kaže.
En: "Smells great," she says.

Hr: Ivan pokušava pregovarati.
En: Ivan tries to negotiate.

Hr: "Možemo li dobiti popust ako kupimo više?
En: "Can we get a discount if we buy more?"

Hr: " Prodavač se smiješi.
En: The vendor smiles.

Hr: "Naravno, gospodine.
En: "Of course, sir.

Hr: Pametna kupovina!
En: Smart shopping!"

Hr: "Sljedeći štand je pun domaćeg sira.
En: The next stall is full of homemade cheese.

Hr: Stara baka nudi sir koji je napravila sama.
En: An old lady offers cheese she made herself.

Hr: "Ovaj je sir najbolji u gradu," kaže s ponosom.
En: "This cheese is the best in town," she says proudly.

Hr: Ana uzima komadić i kuša.
En: Ana takes a piece and tastes it.

Hr: "Ukusan je, Ivan.
En: "It’s delicious, Ivan.

Hr: Uzet ćemo malo.
En: We’ll take some."

Hr: "Kroz gužvu, Ana i Ivan dolaze do štanda s medom.
En: Through the crowd, Ana and Ivan reach the honey stall.

Hr: Pčelar im nudi različite vrste.
En: The beekeeper offers them different types.

Hr: "Ovaj med je s naših planina," kaže.
En: "This honey is from our mountains," he says.

Hr: Ana i Ivan biraju teglicu meda.
En: Ana and Ivan choose a jar of honey.

Hr: Oboje su sretni s kupovinom.
En: Both are happy with their purchase.

Hr: Dok hodaju među štandovima, Ivan primjećuje štand s voćem.
En: As they walk among the stalls, Ivan notices a fruit stand.

Hr: "Šljive!
En: "Plums!"

Hr: " usklikne.
En: he exclaims.

Hr: Ana se smije.
En: Ana laughs.

Hr: "Naravno, Ivane.
En: "Of course, Ivan.

Hr: Kupit ćemo šljive.
En: We'll buy plums."

Hr: "Na kraju, vreće su pune.
En: In the end, their bags are full.

Hr: Ruke su im teške, ali osmijesi su široki.
En: Their hands are heavy, but their smiles are wide.

Hr: "Imamo sve što trebamo," kaže Ana.
En: "We have everything we need," says Ana.

Hr: "Hvala ti što si došao sa mnom," dodaje Ivan.
En: "Thank you for coming with me," Ivan adds.

Hr: Dok izlaze iz tržnice, osjećaju se ispunjeni.
En: As they leave the market, they feel fulfilled.

Hr: Dolac tržnica pružila im je još jedan nezaboravan dan.
En: The Dolac market gave them another unforgettable day.

Hr: Nisu samo kupili svježe proizvode, već su osjetili duh Zagreba.
En: They didn’t just buy fresh produce; they felt the spirit of Zagreb.

Hr: Kad su stigli kući, sjeli su zajedno.
En: When they got home, they sat together.

Hr: Otvorili su vreće i počeli se pripremati za nedjeljni ručak.
En: They opened the bags and began preparing for Sunday lunch.

Hr: Srce im je bilo puno zadovoljstva, jer subota u Zagrebu nikada nije bila bolja.
En: Their hearts were full of satisfaction, because Saturday in Zagreb had never been better.


Vocabulary Words:
  • market: tržnica
  • full: puna
  • buzz: šum
  • bustling: užurbanih
  • vibrant: živopisnoj
  • vendor: prodavač
  • negotiate: pregovarati
  • discount: popust
  • homemade: domaći
  • cheese: sir
  • beekeeper: pčelar
  • mountains: planina
  • smiles: osmijesi
  • fulfilled: ispunjeni
  • satisfaction: zadovoljstva
  • fresh: svježih
  • produce: proizvoda
  • stalls: štandova
  • jar: teglica
  • offer: nuditi
  • proudly: s ponosom
  • cloth bag: platnenu torbu
  • prepare: pripremati
  • list: popis
  • plums: šljive
  • crowd: gužvu
  • bustling: užurbanih
  • choose: biraju
  • heavy: teške
  • reach: dolaze
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca