Delicious Deals and Stories at Rīgas Centrāltirgus
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Delicious Deals and Stories at Rīgas Centrāltirgus
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Latvian: Delicious Deals and Stories at Rīgas Centrāltirgus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/delicious-deals-and-stories-at-rigas-centraltirgus/ Story Transcript: Lv: Rīgas Centrāltirgus bija pilns ar cilvēkiem....
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/delicious-deals-and-stories-at-rigas-centraltirgus
Story Transcript:
Lv: Rīgas Centrāltirgus bija pilns ar cilvēkiem.
En: Rīgas Centrāltirgus was full of people.
Lv: Rudenī tas vienmēr bija tāds: sulīgas ābolu kaudzes, koši oranžas ķirbji un zeltaini rudens lapas.
En: In autumn, it was always like this: heaps of juicy apples, bright orange pumpkins, and golden autumn leaves.
Lv: Kārlis un Maija stāvēja pie ieejas.
En: Kārlis and Maija stood at the entrance.
Lv: Kārlis bija jauns šefpavārs.
En: Kārlis was a young chef.
Lv: Viņa sapnis bija atvērt pop-up restorānu un iegūt labas atsauksmes.
En: His dream was to open a pop-up restaurant and receive good reviews.
Lv: Maija, viņa draudzene, bija blogere.
En: Maija, his girlfriend, was a blogger.
Lv: Viņa meklēja stāstus par garšvidīgām piedzīvojumiem.
En: She was looking for stories about flavorful adventures.
Lv: Viņi devās iekšā un tūlīt sajuta tirgus dzīvīgumu.
En: They went inside and immediately felt the market's liveliness.
Lv: Cilvēku balsis, smiekli un apspriešanās.
En: People's voices, laughter, and discussions.
Lv: Vājā vakara gaisma spīdēja caur logiem, apsedzot stendus ar siltu mirdzumu.
En: The faint evening light shone through the windows, covering the stalls with a warm glow.
Lv: Daudzas ātrās dūmakas liecināja par rosīgiem pavāriem un pircējiem, kas steigā staigāja.
En: Many quick puffs of steam hinted at bustling chefs and hurried buyers.
Lv: Kārlis zināja, ka viņam ir vajadzīgi labākie produkti, bet arī budžets bija ierobežots.
En: Kārlis knew he needed the best products, but his budget was also limited.
Lv: Viņi gāja garām dažādiem stendiem.
En: They passed by various stalls.
Lv: "Paskaties, Maija!
En: "Look, Maija!"
Lv: " Kārlis izsaucās, norādot uz garšaugu stendu.
En: Kārlis exclaimed, pointing to an herb stall.
Lv: "Šīs zaļās ķekaras ir ideāli piemērotas mūsu rudens ēdienkartei!
En: "These green bundles are perfect for our autumn menu!"
Lv: " Blakus stāvēja Elīna, pastāvīga pārdevēja.
En: Next to it stood Elīna, a regular vendor.
Lv: Viņa pazina katru pasaku par savām precēm.
En: She knew every tale about her goods.
Lv: Tomēr šoreiz viņas mērķis bija ietaupīt pietiekami, lai apmaksātu meitas izglītību.
En: However, this time her aim was to save enough to pay for her daughter's education.
Lv: "Cik par tiem zaļumiem?
En: "How much for those greens?"
Lv: " Kārlis jautāja, cerībā uz labu cenu.
En: Kārlis asked, hoping for a good price.
Lv: Bet Elīna saprata, ka var izmantot šī brīža tirgus situāciju, jo cenas bija augstākas nekā parasti.
En: But Elīna realized she could take advantage of the current market situation since prices were higher than usual.
Lv: Tikmēr Maija pētīja stendu, meklējot kaut ko īpašu savam blogam.
En: Meanwhile, Maija explored the stall, looking for something special for her blog.
Lv: Viņas acis ieraudzīja dīvainas formas sarkanās bietes.
En: Her eyes caught sight of strangely shaped red beets.
Lv: "Kārlis, tās ir perfekti krāsainas!
En: "Kārlis, they're perfectly colorful!"
Lv: "Galvenajā laikā Kārlis sāka intensīvi kaulēties.
En: At the same time, Kārlis began to bargain intensely.
Lv: Viņam bija vajadzīgs piedāvājums, kas atbilstu viņa maciņam.
En: He needed an offer that suited his wallet.
Lv: Viņš stāstīja Elīnai par iespējamo restorāna panākumu un Maija pieminēja bloga ierakstus.
En: He told Elīna about the potential restaurant success, and Maija mentioned blog posts.
Lv: Pēc nelielām pārdomām, Elīna nolēma dot viņiem atlaidi.
En: After some thought, Elīna decided to give them a discount.
Lv: Viņa cerēja, ka tas būs sākums ilgtermiņa attiecībām un izdevībai reklamēties caur Maiju.
En: She hoped it would be the beginning of a long-term relationship and an opportunity for promotion through Maija.
Lv: "Hmm, labi, šoreiz darīsim tā," Elīna sacīja, lepoties ar viņas izšķirīgo lēmumu.
En: "Hmm, alright, let's do it this way this time," Elīna said, proud of her decisive action.
Lv: "Bet nākamreiz atgriezieties pie manis.
En: "But next time, come back to me."
Lv: "Kārlis smaida, un viņš ar entuziasmu savāc garšaugu kļavas.
En: Kārlis smiled and eagerly gathered up the herb bunches.
Lv: "Paldies, Elīna.
En: "Thank you, Elīna.
Lv: Mēs atgriezīsimies.
En: We will return."
Lv: "Maija iemūžināja mirkli savā kamerā.
En: Maija captured the moment on her camera.
Lv: Viņa jau trūdēja labas stāsta rindas savā galvā.
En: She was already forming good story lines in her head.
Lv: Kārlis iznāca no tirgus triumfā, sajūtot uzvaru, un Elīna bija cerību pilna par nākotni.
En: Kārlis left the market triumphant, feeling victorious, and Elīna was hopeful for the future.
Lv: Centrāltirgus klāja rudens krāšņums, un pavisam jaukajā vakarā, trīs cilvēki aizgāja apmierināti.
En: Centrāltirgus was adorned with autumn splendor, and on that wonderfully pleasant evening, three people walked away satisfied.
Lv: Viņi atklāja svarīgas lietas: Kārlis par sarunāšanas vērtību, Maija par kopienas spēku, un Elīna par ilgtermiņa attiecībām ar jauniem uzņēmējiem.
En: They discovered important things: Kārlis about the value of negotiation, Maija about the power of community, and Elīna about long-term relationships with new entrepreneurs.
Lv: Un tā, viņi visi bija guvuši vērtīgas mācības lielajā, dzīvīgajā Rīgas Centrāltirgus.
En: And so, they all gained valuable lessons in the big, lively Rīgas Centrāltirgus.
Vocabulary Words:
- heaps: kaudzes
- juicy: sulīgas
- liveliness: dzīvīgumu
- stalls: stendi
- faint: vājā
- bundles: ķekaras
- vendor: pārdevēja
- adventures: piedzīvojumiem
- negotiation: sarunāšanas
- community: kopienas
- long-term: ilgtermiņa
- adorned: klāja
- splendor: krāšņums
- decisive: izšķirīgo
- triumphed: uzvaru
- promotion: reklamēties
- education: izglītību
- bargain: kaulēties
- strangely: dīvainas
- discount: atlaidi
- capture: iemūžināja
- potential: iespējamo
- budget: budžets
- puffs: dūmakas
- enthusiastically: entuziasmu
- discussion: apspriešanās
- certain: noteikti
- triumphant: trīmpandošā
- moment: brīdi
- adventures: piedzīvojumiem
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company