Danish Delights: A Tale of Pastries and Friendship

11 ott 2023 · 14 min. 3 sec.
Danish Delights: A Tale of Pastries and Friendship
Capitoli

01 · Main Story

41 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 34 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Danish: Danish Delights: A Tale of Pastries and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/danish-delights-a-tale-of-pastries-and-friendship/ Story Transcript: Da: Solen var ved at gå...

mostra di più
Fluent Fiction - Danish: Danish Delights: A Tale of Pastries and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/danish-delights-a-tale-of-pastries-and-friendship

Story Transcript:

Da: Solen var ved at gå ned over København.
En: The sun was setting over Copenhagen.

Da: Lyset fra de farverige bygninger langs Nyhavn reflekterede i kanalens vand.
En: The light from the colorful buildings along Nyhavn reflected in the water of the canal.

Da: På en bænk midt i dette maleriske landskab sad en ung pige ved navn Sofie.
En: On a bench in the middle of this picturesque landscape sat a young girl named Sofie.

Da: Hendes øjne lyste op, da hun så sin ven, Magnus, komme gående i retning af bænken.
En: Her eyes lit up when she saw her friend Magnus walking towards the bench.

Da: "Sofie!"
En: "Sofie!"

Da: udbrød Magnus, da han så hende.
En: exclaimed Magnus when he saw her.

Da: Han vinkede med begge hænder, idet han forsøgte at balancere en stor kasse fuld af danske wienerbrød.
En: He waved with both hands, trying to balance a large box full of Danish pastries.

Da: "Hej Magnus," sagde Sofie, mens hun grinede af Magnus, ikke bare på grund af hans balanceringsfærdigheder, men også fordi han prøvede at sige 'Hej' på dansk.
En: "Hi Magnus," said Sofie, laughing at Magnus, not only because of his balancing skills but also because he was trying to say 'Hi' in Danish.

Da: "Hvor har du været?"
En: "Where have you been?"

Da: spurgte Sofie.
En: Sofie asked.

Da: "Jeg gik til bageren," svarede Magnus.
En: "I went to the bakery," Magnus replied.

Da: Han satte kassen ned på bænken og åbnede den op for at afsløre seks forskellige typer wienerbrød.
En: He put the box down on the bench and opened it to reveal six different types of pastries.

Da: "Du er nødt til at prøve denne,” sagde Sofie, idet hun tog et rødgrød med fløde fra kassen.
En: "You have to try this," said Sofie, taking a red berry compote with cream from the box.

Da: Hun rakte den mod Magnus, som tog imod det med et tøvende blik.
En: She held it out to Magnus, who took it with a hesitant look.

Da: "Rødgrød med fløde?"
En: "Rødgrød med fløde?"

Da: spurgte Magnus, idet han forsøgte at udtale det danske udtryk.
En: asked Magnus, trying to pronounce the Danish phrase.

Da: "Nej, rødgrød med fløde," rettede Sofie, mens hun lagde vægt på "rød".
En: "No, rødgrød med fløde," corrected Sofie, emphasizing "rød" (red).

Da: Magnus forsøgte igen, men hver gang han sagde det, blev ordet mere og mere forvrænget.
En: Magnus tried again, but each time he said it, the word became more and more distorted.

Da: "Først 'rød'," instruerede Sofie, "- og så 'grød med fløde'."
En: "First say 'rød,'" instructed Sofie, "and then 'grød med fløde'."

Da: Endelig, efter det der føltes som hundrede forsøg, sagde Magnus ordet rigtigt.
En: Finally, after what felt like a hundred attempts, Magnus said the word correctly.

Da: "Bare rolig," sagde Sofie, mens hun grinede, "du får det nok hen ad vejen."
En: "Don't worry," said Sofie, laughing, "you'll get it eventually."

Da: Næste dag vendte de tilbage til bageriet.
En: The next day they returned to the bakery.

Da: Magnus, besluttet på at mestre det danske sprog, gik direkte op til disken.
En: Magnus, determined to master the Danish language, went straight to the counter.

Da: "Jeg vil gerne have et rødgrød med fløde, tak," sagde han til bageren.
En: "I would like a rødgrød med fløde, please," he said to the baker.

Da: Bageren kiggede på ham med et forvirret udtryk.
En: The baker looked at him with a confused expression.

Da: "Øh, det er en dessert, ikke et wienerbrød, min ven," svarede han.
En: "Uh, that's a dessert, not a pastry, my friend," he replied.

Da: Idet Magnus vendte sig mod Sofie, kunne han ikke lade være med at grine over deres morsomme misforståelse.
En: As Magnus turned to Sofie, he couldn't help but laugh at their funny misunderstanding.

Da: Sofie grinede også, og i øjeblikket følte de begge, at verden var deres.
En: Sofie laughed too, and in that moment, they both felt like the world was theirs.

Da: Selvom Magnus stadig havde problemer med at udtale "rødgrød med fløde", var det ikke noget stort problem.
En: Although Magnus still had trouble pronouncing "rødgrød med fløde," it wasn't a big problem.

Da: De brugte resten af dagen på at grine og hygge sig, mens de delte en skål af den berømte danske dessert, rødgrød med fløde.
En: They spent the rest of the day laughing and enjoying themselves, sharing a bowl of the famous Danish dessert, rødgrød med fløde.

Da: Det var alt, hvad Sofie og Magnus havde brug for - munterhed og et venskab, der var stærkere end nogen sprogbarriere.
En: That was all Sofie and Magnus needed - joy and a friendship stronger than any language barrier.

Da: Som solen gik ned i Københavns horisont, lo de begge stadig, tilfredse med deres lille eventyr.
En: As the sun set on the Copenhagen horizon, they continued to laugh, content with their little adventure.


Vocabulary Words:
  • The sun: Solen
  • Copenhagen: København
  • buildings: bygninger
  • water: vand
  • bench: bænk
  • landscape: landskab
  • girl: pige
  • friend: ven
  • hands: hænder
  • box: kasse
  • pastries: wienerbrød
  • balancing: balanceringsfærdigheder
  • skills: færdigheder
  • hi: hej
  • bakery: bageren
  • types: typer
  • compote: kompot
  • cream: fløde
  • phrase: udtryk
  • pronounce: udtale
  • correctly: rigtigt
  • worry: bare rolig
  • attempts: forsøg
  • dessert: dessert
  • pastry: wienerbrød
  • misunderstanding: misforståelse
  • laugh: grine
  • enjoying: synes godt om
  • sharing: deler
  • adventure: eventyr
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca