Danish Delights: A Tale of Friendship in Copenhagen

Danish Delights: A Tale of Friendship in Copenhagen
12 mag 2024 · 12 min. 25 sec.

Fluent Fiction - Danish: Danish Delights: A Tale of Friendship in Copenhagen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/danish-delights-a-tale-of-friendship-in-copenhagen/ Story Transcript: Da: Det var helt almindelig dag...

mostra di più
Fluent Fiction - Danish: Danish Delights: A Tale of Friendship in Copenhagen
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/danish-delights-a-tale-of-friendship-in-copenhagen

Story Transcript:

Da: Det var helt almindelig dag i København.
En: It was just an ordinary day in Copenhagen.

Da: Solen skinnede, fuglene sang, og livet gik sin vante gang.
En: The sun was shining, the birds were singing, and life was going on as usual.

Da: På Amagertorv stødte vi på Karen og Lars.
En: On Amagertorv, we ran into Karen and Lars.

Da: Karen, en rejsende fra det fjerne land USA, var på sin første tur i Danmark.
En: Karen, a traveler from the faraway land of the USA, was on her first trip to Denmark.

Da: Hun var en livsglad kvinde, altid ivrig efter at lære og opleve nye ting.
En: She was a lively woman, always eager to learn and experience new things.

Da: Lars, en tilbagetrukken, men venlig lokal københavner, havde levet i byen hele sit liv.
En: Lars, a reserved but friendly local Copenhagen resident, had lived in the city his whole life.

Da: Han elskede sin by og dens rige kultur.
En: He loved his city and its rich culture.

Da: De to hovedpersoner havde stødt på hinanden ved Den Lille Havfrue, og selvom de var så forskellige, fandt de en fælles forståelse.
En: The two main characters had encountered each other near The Little Mermaid, and despite being so different, they found a common understanding.

Da: De tilbragte hele dagen sammen.
En: They spent the whole day together.

Da: Mens de vandrede rundt i byen, blev Karen nysgerrig efter det danske sprog.
En: As they wandered around the city, Karen became curious about the Danish language.

Da: Med et udklip fra sin guidebog, udfordrede hun Lars, med det danske ordspil.
En: With a snippet from her guidebook, she challenged Lars with a Danish wordplay.

Da: "Kan du sige "rødgrød med fløde"?
En: "Can you say 'rødgrød med fløde'?"

Da: " Spurgte hun.
En: she asked.

Da: Lars grinede og forsøgte at udtale ordene klart og tydeligt.
En: Lars laughed and tried to pronounce the words clearly.

Da: Karen lyttede opmærksomt, men når det blev hendes tur, lød det mere som "rod grod mid flo-de".
En: Karen listened attentively, but when it was her turn, it sounded more like "rod grod mid flo-de".

Da: De blev ved, indtil himlen begyndte at mørkne.
En: They kept at it until the sky started to darken.

Da: På vej tilbage til Karens hotel stoppede de ved et gadelivsmiljø.
En: On their way back to Karen's hotel, they stopped at a street food environment.

Da: En ung mand solgte rødgrød med fløde.
En: A young man was selling rødgrød med fløde.

Da: Lars købte to portioner og de satte sig på en bænk.
En: Lars bought two servings and they sat on a bench.

Da: Karen tog en skefuld af desserten, smagte på den og hendes øjne lyste op.
En: Karen took a spoonful of the dessert, tasted it, and her eyes lit up.

Da: "Fantastisk!
En: "Fantastic!"

Da: " sagde hun.
En: she said.

Da: Inspireret af dens smagsnuancer forsøgte hun igen at udtale "rødgrød med fløde".
En: Inspired by its flavors, she tried to pronounce "rødgrød med fløde" again.

Da: Denne gang lød det næsten perfekt.
En: This time, it sounded almost perfect.

Da: Lars klappede i sine hænder og jublede.
En: Lars clapped his hands and cheered.

Da: Det var ved at blive sent, så de sagde deres afskeder.
En: It was getting late, so they bid each other farewell.

Da: Da hun gik, vendte Karen sig om og sagde, "tak for en vidunderlig dag, Lars.
En: As she left, Karen turned around and said, "thank you for a wonderful day, Lars.

Da: Jeg vil aldrig glemme rødgrød med fløde".
En: I will never forget rødgrød med fløde".

Da: Historien om Karen og Lars er en enkel, men alligevel bevægende fortælling om venskab, kulturel udveksling og glæden ved at lære noget nyt.
En: The story of Karen and Lars is a simple yet moving tale of friendship, cultural exchange, and the joy of learning something new.

Da: Og selvom deres tid sammen var kortvarig, var det tydeligt, at deres møde havde efterladt et varigt indtryk.
En: And even though their time together was brief, it was clear that their encounter had left a lasting impression.

Da: Karen kunne nu, med stolthed, udtale "rødgrød med fløde".
En: Karen could now, with pride, say "rødgrød med fløde".


Vocabulary Words:
  • day: dag
  • Copenhagen: København
  • sun: sol
  • birds: fugle
  • USA: USA
  • trip: tur
  • lively: livlig
  • learn: lære
  • experience: opleve
  • local: lokal
  • resident: beboer
  • whole: hele
  • encountered: stødt på
  • understanding: forståelse
  • curious: nysgerrig
  • language: sprog
  • challenge: udfordre
  • laughed: grinede
  • pronounce: udtale
  • dessert: dessert
  • tasted: smagte
  • inspired: inspireret
  • flavors: smagsnuancer
  • perfect: perfekt
  • farewell: afsked
  • wonderful: vidunderlig
  • impression: indtryk
  • friendship: venskab
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca