Trascritto

Dancing Swallows and Pistachio Ice Cream: A Lesson of Forgiveness in Piazza Navona

25 apr 2024 · 15 min. 26 sec.
Dancing Swallows and Pistachio Ice Cream: A Lesson of Forgiveness in Piazza Navona
Capitoli

01 · Main Story

11 min. 12 sec.

02 · Vocabulary Words

14 min. 45 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Italian: Dancing Swallows and Pistachio Ice Cream: A Lesson of Forgiveness in Piazza Navona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/dancing-swallows-and-pistachio-ice-cream-a-lesson-of-forgiveness-in-piazza-navona/ Story Transcript: It:...

mostra di più
Fluent Fiction - Italian: Dancing Swallows and Pistachio Ice Cream: A Lesson of Forgiveness in Piazza Navona
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/dancing-swallows-and-pistachio-ice-cream-a-lesson-of-forgiveness-in-piazza-navona

Story Transcript:

It: Le rondini danzavano felici nel cielo azzurro sopra la Piazza Navona. Giovanni, un bambino alto per la sua età, guardava affascinato le leggere creature alate, imitandone i movimenti con un cono gelato in mano. Aveva occhi grandi, color nocciola, che brillavano di curiosità mentre osservava il mondo intorno a sé.
En: The swallows danced happily in the blue sky above Piazza Navona. Giovanni, a tall child for his age, watched fascinated by the light winged creatures, imitating their movements with an ice cream cone in hand. He had large hazel eyes, shining with curiosity as he observed the world around him.

It: Piazza Navona era il luogo preferito di Giovanni, un meraviglioso spazio aperto incorniciato da palazzi antichi e abbellito da fontane spettacolari. La fontana dei quattro fiumi, con le sue statue imponenti, era sempre una vista da togliere il fiato. Ma ciò che Giovanni amava di più era il vivace miscuglio di artisti di strada, suonatori di violino, pittori e venditori di gelato che popolavano la piazza, ognuno contribuendo a creare un'atmosfera magica.
En: Piazza Navona was Giovanni's favorite place, a wonderful open space framed by ancient buildings and adorned with spectacular fountains. The Fountain of the Four Rivers, with its imposing statues, was always a breathtaking sight. But what Giovanni loved most was the lively mix of street artists, violin players, painters, and ice cream vendors that populated the square, each contributing to create a magical atmosphere.

It: Ma quella giornata era destinata a diventare particolarmente memorabile per Giovanni. Mentre tentava di equilibrare il suo enorme gelato al pistacchio sul cono, accadde un incidente imprevisto. Un'onda di risate rompeva la quiete del pomeriggio e gli faceva perdere l'equilibrio. Il suo gelato volò via dal cono e finì sulla scarpa di un uomo.
En: But that day was destined to become particularly memorable for Giovanni. As he tried to balance his huge pistachio ice cream on the cone, an unexpected incident occurred. A wave of laughter broke the afternoon silence and made him lose his balance. His ice cream flew off the cone and landed on a man's shoe.

It: L'uomo, alto e ben vestito, si fermò e guardò sorpreso il suo elegante mocassino marrone, ora spalmato di gelato al pistacchio. Giovanni sentì il panico salire. Aveva solo otto anni e un vocabolario limitato per gestire la situazione. Senza perdere tempo, corse verso l'uomo e, con il viso rosso per la vergogna, esclamò un accidentale mix di italiano e inglese, gestendo il nervosismo.
En: The man, tall and well-dressed, stopped and looked surprised at his elegant brown loafer, now smeared with pistachio ice cream. Giovanni felt panic rising. He was only eight years old and had a limited vocabulary to handle the situation. Without wasting time, he ran towards the man and, with a face red from embarrassment, exclaimed an accidental mix of Italian and English, managing his nervousness.

It: "Scusa, sorry! Mio ice cream, mio gelato.. sulla tua scarpa! Sorry, non volevo, I'm sorry!"
En: "Scusa, sorry! Mio ice cream, mio gelato.. sulla tua scarpa! Sorry, non volevo, I'm sorry!"

It: Un giovane coppia vicino a loro non riuscì a trattenere una risata. L'uomo, tuttavia, non sembrava divertito. Guardò Giovanni negli occhi, poi giù verso la sua scarpa sporca di gelato, e di nuovo Giovanni. C'era un po' di tensione nell'aria, ma poi, con un sospiro, l'uomo si chinò, e con uno strano sorriso disse, "Nessun problema, young man. Accidents happen. Gli incidenti succedono."
En: A young couple nearby couldn't hold back a laugh. The man, however, didn't seem amused. He looked Giovanni in the eyes, then down at his ice cream-stained shoe, and back at Giovanni. There was some tension in the air, but then, with a sigh, the man bent down, and with a strange smile said, "Nessun problema, young man. Accidents happen. Gli incidenti succedono."

It: Sollievo lavò Giovanni come un'ondata di mare fresco. Sorrise timidamente e ringraziò l'uomo, prima di scappare verso i suoi genitori in lontananza.
En: Relief washed over Giovanni like a fresh wave of sea. He smiled shyly and thanked the man before running off to his parents in the distance.

It: Mentre la serata si tingeva di colori pastello, la piazza tornava lentamente alla sua routine. L'incidente con il gelato era diventato solo un aneddoto. Giovanni, ancora un po' scosso ma felice, aveva da quel giorno un nuovo ricordo da associare alla sua amata Piazza Navona: una lezione di perdono e di comprensione, in mezzo a un pomeriggio di gelato al pistacchio e storie di rondini danzanti.
En: As the evening turned pastel colors, the square slowly returned to its routine. The ice cream incident had become just an anecdote. Giovanni, still a bit shaken but happy, had from that day on a new memory to associate with his beloved Piazza Navona: a lesson in forgiveness and understanding, amidst an afternoon of pistachio ice cream and stories of dancing swallows.


Vocabulary Words:
  • swallows: rondini
  • danced: danzavano
  • happily: felici
  • blue: azzurro
  • sky: cielo
  • Giovanni: Giovanni
  • tall: alto
  • child: bambino
  • age: età
  • ice cream: gelato
  • cone: cono
  • hand: mano
  • large: grandi
  • hazel eyes: occhi nocciola
  • fascinated: affascinato
  • watched: guardava
  • light winged creatures: leggere creature alate
  • imitating: imitandone
  • movements: movimenti
  • square: piazza
  • ancient buildings: palazzi antichi
  • spectacular: spettacolari
  • fountains: fontane
  • imposing: imponenti
  • statues: statue
  • breathtaking: da togliere il fiato
  • loved: amava
  • lively: vivace
  • mix: miscuglio
  • street artists: artisti di strada
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca