Trascritto

Dairy Hijinks: Milking Mischief at Dawn

28 gen 2024 · 15 min. 29 sec.
Dairy Hijinks: Milking Mischief at Dawn
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 39 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 8 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Afrikaans: Dairy Hijinks: Milking Mischief at Dawn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/dairy-hijinks-milking-mischief-at-dawn/ Story Transcript: Af: Die son kruip stadig oor die horison...

mostra di più
Fluent Fiction - Afrikaans: Dairy Hijinks: Milking Mischief at Dawn
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/dairy-hijinks-milking-mischief-at-dawn

Story Transcript:

Af: Die son kruip stadig oor die horison en begroet die melkery met sagte goue strale.
En: The sun slowly crawls over the horizon, greeting the dairy with soft golden rays.

Af: Pieter sluip uit die huis met 'n gevoel van avontuur wat in sy bors borrel.
En: Pieter sneaks out of the house with a sense of adventure bubbling in his chest.

Af: Vroegoggend is sy gunsteling tyd om by die melkery te wees.
En: Early morning is his favorite time to be at the dairy.

Af: Dis stil en vreedsaam, maar vandag gaan hierdie stilte op 'n interessante manier gebreek word.
En: It's quiet and peaceful, but today this silence will be broken in an interesting way.

Af: Susanna ontmoet hom by die deur.
En: Susanna meets him at the door.

Af: Sy het 'n ondeunde glimlag op haar gesig en 'n tou in haar hand.
En: She has a mischievous smile on her face and a rope in her hand.

Af: "Ek het 'n plan," fluister sy vir Pieter.
En: "I have a plan," she whispers to Pieter.

Af: "Kom ons gaan melk 'n koei buite, net vir die pret!
En: "Let's milk a cow outside, just for fun!"

Af: "Pieter kyk na haar met 'n opgetrekte wenkbrou.
En: Pieter looks at her with a raised eyebrow.

Af: "Buite?
En: "Outside?"

Af: " vra hy.
En: he asks.

Af: "Maar almal melk binne in die melkery.
En: "But everyone milks inside the dairy.

Af: Dis waar dit gedoen word.
En: That's where it's done."

Af: "Susanna lag saggies.
En: Susanna laughs softly.

Af: "Dis die punt, Pieter!
En: "That's the point, Pieter!

Af: Om iets anders te doen.
En: To do something different.

Af: Kom nou!
En: Come on!"

Af: " en met 'n sug van opwinding, volg Pieter haar lei.
En: and with a sigh of excitement, Pieter follows her lead.

Af: Die twee maak hul weg na Bessie, die vriendelikste koei op die plaas.
En: The two make their way to Bessie, the friendliest cow on the farm.

Af: Met sagte woorde en sagte hande lei hulle haar buite na 'n skaduryke plek onder die eikebome.
En: With gentle words and soft hands, they lead her outside to a shady spot under the oak trees.

Af: Die koei lyk 'n bietjie verwar, maar vertrou hul genoeg om rustig te gaan staan.
En: The cow looks a bit confused, but trusts them enough to stand quietly.

Af: Pieter begin die emmer regstel terwyl Susanna begin om die koei te melk.
En: Pieter starts adjusting the bucket while Susanna begins milking the cow.

Af: Hulle lag en gesels, die melk begin in die emmer te kabbel met elke trek.
En: They laugh and chat, the milk starts splashing into the bucket with each pull.

Af: Maar dan hoor hulle stemme – ander werkers kom hul kant toe!
En: But then they hear voices - other workers are coming their way!

Af: In 'n omblik van paniek laat Pieter die emmer omval en melk stort oor die grond.
En: In a moment of panic, Pieter lets the bucket tip over and milk spills on the ground.

Af: Bessie skrik en gee 'n groot loei uit.
En: Bessie startles and lets out a loud bellow.

Af: Pieter en Susanna kyk na mekaar en besef die chaos wat hulle veroorsaak het.
En: Pieter and Susanna look at each other and realize the chaos they have caused.

Af: Die koei op die verkeerde plek melk was 'n slegte idee!
En: Milking the cow in the wrong place was a bad idea!

Af: Die werkers daag op en staar ongelowig na die situasie.
En: The workers show up and stare incredulously at the situation.

Af: Pieter stotter 'n verskoning uit, maar Susanna neem beheer.
En: Pieter stammers out an apology, but Susanna takes charge.

Af: "Ons het gedink dit sal Bessie behaag om buite gemelk te word," sê sy dapper.
En: "We thought it would please Bessie to be milked outside," she says bravely.

Af: "Maar ons sien nou ons fout in.
En: "But we now see our mistake.

Af: Ons sal dit regmaak.
En: We will make it right."

Af: "Gelukkig was die werkers meer vermaak as kwaad.
En: Fortunately, the workers found it more amusing than upsetting.

Af: Met 'n gesamentlike poging word Bessie teruggelei na die melkery en die gemors opgeruim.
En: With a joint effort, Bessie is led back to the dairy and the mess is cleaned up.

Af: Op daardie oomblik leer Pieter en Susanna 'n belangrike les: alhoewel dit goed is om pret te hê en nuwe dinge te probeer, moet daar altyd gedink word aan die gevolge.
En: At that moment, Pieter and Susanna learned an important lesson: although it's good to have fun and try new things, there must always be consideration for the consequences.

Af: Hulle lag nou oor die avontuur, maar maak 'n punt daarvan om toekomstige planne 'n bietjie beter deur te dink.
En: They now laugh about the adventure, but make a point of thinking through future plans a bit better.

Af: Van daardie dag af, as hulle Bessie melk, bly hulle binne die melkery waar alles toegerus is vir die taak.
En: From that day on, when they milk Bessie, they stay inside the dairy where everything is equipped for the task.

Af: Maar die herinnering aan daardie oggend onder die eikebome bly 'n glimlag op hul gesigte toor elke keer as hulle by die melkery instap.
En: But the memory of that morning under the oak trees brings a smile to their faces every time they step into the dairy.


Vocabulary Words:
  • sun: son
  • slowly: stadig
  • crawls: kruip
  • horizon: horison
  • greeting: begroet
  • dairy: melkery
  • soft: sagte
  • golden: goue
  • rays: strale
  • sneaks: sluip
  • adventure: avontuur
  • bubbling: borrel
  • chest: bors
  • favorite: gunsteling
  • quiet: stil
  • peaceful: vreedsaam
  • silence: stilte
  • broken: gebreek
  • interesting: interessante
  • mischievous: ondeunde
  • smile: glimlag
  • rope: tou
  • plan: plan
  • whispers: fluister
  • milking: melk
  • outside: buite
  • inside: binne
  • laughs: lag
  • chat: gesels
  • voices: stemme
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca