Trascritto

Curatorial Breakthrough Behind Historic Walls

12 nov 2024 · 14 min. 35 sec.
Curatorial Breakthrough Behind Historic Walls
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 45 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 10 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Hungarian: Curatorial Breakthrough Behind Historic Walls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/hu/episode/2024-11-12-23-34-02-hu Story Transcript: Hu: Az őszi szél halkan suttogott az ódon Buda...

mostra di più
Fluent Fiction - Hungarian: Curatorial Breakthrough Behind Historic Walls
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2024-11-12-23-34-02-hu

Story Transcript:

Hu: Az őszi szél halkan suttogott az ódon Buda Várnegyed kőfalai között.
En: The autumn wind whispered softly through the stone walls of the ancient Buda Várnegyed.

Hu: Arany és vörös levelek borították a macskaköves udvart, ahol István, a pontos és kissé alábecsült múzeumi kurátor, egy új kiállítás megszervezésével küzdött.
En: Golden and red leaves covered the cobblestone courtyard where István, the precise and somewhat underestimated museum curator, was struggling to organize a new exhibition.

Hu: Ez a kiállítás lehetett számára az áttörés, amit régóta megérdemelt.
En: This exhibition could be the breakthrough he had long deserved.

Hu: Belül, a múzeum hatalmas termeiben, Katalin szenvedélyes vitába bonyolódott.
En: Inside, in the museum's grand halls, Katalin engaged in a passionate debate.

Hu: "Az egész ékszerkollekciót át kellene helyezni," mondta, türelmetlenül gesztikulálva.
En: "The entire jewelry collection should be relocated," she said, gesticulating impatiently.

Hu: Mindeközben Balázs, az ifjú technikus, próbálta követni a két idősebb kolléga szándékát, vagy legalábbis nem elrontani több mindent.
En: Meanwhile, Balázs, the young technician, tried to follow the intentions of his two older colleagues, or at least not make more mistakes.

Hu: István és Katalin között egyre nőtt a feszültség.
En: Tension was growing between István and Katalin.

Hu: István szigorúan ragaszkodott ahhoz, hogy minden tárgy épp ott legyen, ahol már megálmodta. Katalin viszont új megvilágítást akart adni a műtárgyaknak, amitől azokat jobban észrevennék az emberek.
En: István insisted strictly that every item should be precisely where he had envisioned it, while Katalin wanted to give the artifacts a new perspective so that people would notice them more.

Hu: Balázs bátortalanul közvetített közöttük, de tapasztalatlansága miatt gyakran hibázott.
En: Balázs timidly mediated between them, but his inexperience often led to mistakes.

Hu: A legnagyobb vita középpontjában egy antik, metszett kristályváza állt.
En: At the center of the biggest disagreement was an antique, cut crystal vase.

Hu: István úgy érezte, ennek kell a kiállítás középpontjában lennie.
En: István felt it should be the centerpiece of the exhibition.

Hu: Katalin viszont úgy vélte, a vázának más műtárgyakkal együtt kellene tündökölnie.
En: However, Katalin believed the vase should shine alongside other artifacts.

Hu: Amikor mindhárman a múzeum közepén álltak, hogy eldöntsék a sorsát, egy véletlen mozdulat miatt a váza kicsúszott Balázs kezéből, és darabokra tört.
En: As the three of them stood in the middle of the museum, trying to decide its fate, a careless movement caused the vase to slip from Balázs's hands, shattering into pieces.

Hu: A teremben döbbent csönd ült.
En: A stunned silence settled in the room.

Hu: István szíve összeszorult, de hirtelen másként látta a dolgokat.
En: István's heart sank, but suddenly he saw things differently.

Hu: "Talán nem is baj," mondta lassan, lenyelve a kezdeti pánikot.
En: "Perhaps it's not such a bad thing," he said slowly, swallowing his initial panic.

Hu: "Együtt helyrehozhatjuk."
En: "We can fix this together."

Hu: Katalin bólintott.
En: Katalin nodded.

Hu: "Igen. És talán újra átgondoljuk a kiállítást, úgy, ahogy mindhárman szeretnénk."
En: "Yes. And maybe we can rethink the exhibition the way all three of us want."

Hu: Balázs érezte magában az új erőt.
En: Balázs felt a newfound strength within him.

Hu: "Meg tudom javítani a vázát," mondta bizakodva.
En: "I can fix the vase," he said confidently.

Hu: Nekiláttak a közös munkának.
En: They set to work together.

Hu: A sérült váza darabjait összerakták, és új életet leheltek bele.
En: They assembled the broken pieces of the vase, breathing new life into it.

Hu: Végül a kiállítás minden részletét közösen alakították ki, figyelembe véve egymás ötleteit.
En: Ultimately, they developed every detail of the exhibition collaboratively, taking into account each other's ideas.

Hu: A nyitónap ragyogó sikerrel zárult.
En: The opening day ended with dazzling success.

Hu: István megértette, hogy a közös munka ereje sokkal több, mint az egyéni küzdelem.
En: István understood that the power of teamwork was far greater than individual struggle.

Hu: Katalin megtanulta, hogy a szerénység is erény lehet.
En: Katalin learned that humility could also be a virtue.

Hu: Balázs pedig meglelte önbizalmát és helyét a csapatban.
En: And Balázs found his confidence and his place in the team.

Hu: Az őszi napfény áttört a múzeum ablakain, megvilágítva a kiállítást, és a Buda Várnegyed újra élettel telt meg.
En: The autumn sunlight broke through the museum windows, illuminating the exhibition, and the Buda Várnegyed was filled with life once again.


Vocabulary Words:
  • whispered: suttogott
  • ancient: ódon
  • cobblestone: macskaköves
  • curator: kurátor
  • underestimated: alábecsült
  • exhibition: kiállítás
  • breakthrough: áttörés
  • engaged: bonyolódott
  • gesticulating: gesztikulálva
  • intentions: szándékát
  • tension: feszültség
  • insisted: ragaszkodott
  • envisioned: megálmodta
  • artifacts: műtárgyak
  • mediated: közvetített
  • inexperience: tapasztalatlansága
  • antique: antik
  • cut crystal: metszett kristály
  • centerpiece: középpontjában
  • shine: tündökölnie
  • careless: véletlen
  • initial: kezdeti
  • panic: pánikot
  • stunned: döbbent
  • fix: helyrehozhatjuk
  • swallowing: lenyelve
  • assembled: összerakták
  • breathing new life: új életet leheltek
  • dazzling: ragyogó
  • humility: szerénység
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.com
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca