Trascritto

Culinary Rivals: A Stained Shirt & The Spirit of Friendship

4 dic 2023 · 15 min. 31 sec.
Culinary Rivals: A Stained Shirt & The Spirit of Friendship
Capitoli

01 · Main Story

11 min. 7 sec.

02 · Vocabulary Words

14 min. 50 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Polish: Culinary Rivals: A Stained Shirt & The Spirit of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/culinary-rivals-a-stained-shirt-the-spirit-of-friendship/ Story Transcript: Pl: Kraków nigdy nie...

mostra di più
Fluent Fiction - Polish: Culinary Rivals: A Stained Shirt & The Spirit of Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/culinary-rivals-a-stained-shirt-the-spirit-of-friendship

Story Transcript:

Pl: Kraków nigdy nie spał.
En: Krakow never slept.

Pl: Każdego roku gospodarzył wielki festiwal kulinarny, który przyciągał kucharzy z całego kraju.
En: Every year, it hosted a grand culinary festival that attracted chefs from all over the country.

Pl: Tego roku na festiwal przyjechała Katarzyna, zdolna gotówka z Gdańska.
En: This year, Katarzyna, a talented cook from Gdansk, came to the festival.

Pl: Michał, miejscowy mistrz pieczenia pierogów, także przybył, aby pokazać swoje umiejętności.
En: Michał, the local master of pierogi baking, also arrived to showcase his skills.

Pl: Katarzyna pracowała przy swoim stoisku, starannie nakładając nadzienie na pierogi.
En: Katarzyna worked at her booth, carefully filling the pierogi with stuffing.

Pl: Po drugiej strony stołu stał Michał z lśniącą koszulą, patrząc na Katarzynę z błyskiem rywalizacji w oczach.
En: Across the table stood Michał, wearing a shiny shirt, looking at Katarzyna with a gleam of competition in his eyes.

Pl: Właśnie wyjmował drugą partię złocistych pierogów.
En: He was just taking out the second batch of golden pierogi.

Pl: Kiedy nagle, w niespodziewanym zawirowaniu ruchu, Katarzyna zsunęła nadzienie dla pierogów prosto na nową koszulę Michała.
En: Suddenly, in an unexpected flurry of movement, Katarzyna accidentally spilled the pierogi filling directly onto Michał's new shirt.

Pl: Panika napełniła jej oczy.
En: Panic filled her eyes.

Pl: Michał patrzył na swoją koszulę w przerażeniu, podczas gdy nadzienie powoli ściekało i osadzało się na jego kieszeni.
En: Michał looked at his shirt in horror as the filling slowly dripped and settled into his pocket.

Pl: Katarzyna zadrżała.
En: Katarzyna trembled.

Pl: Czy właśnie zniszczyła szanse Michała na zwycięstwo?
En: Had she just ruined Michał's chances of winning?

Pl: Może to był koniec jej własnych szans na sukces?
En: Perhaps this was the end of her own chances for success?

Pl: Ludzie wokół zaczęli szemrać, szeptując o tym, co się stało.
En: People around started murmuring, whispering about what had happened.

Pl: Wszędzie było słychać dźwięki zdumienia.
En: Sounds of astonishment filled the air.

Pl: Michał patrzył na Katarzynę.
En: Michał looked at Katarzyna.

Pl: Czy wybuchnie gniewem na nią?
En: Would he explode in anger at her?

Pl: Ale nie.
En: But no.

Pl: Zamiast tego, uśmiechnął się szeroko, patrząc na swoją brudną koszulę.
En: Instead, he smiled widely, looking at his stained shirt.

Pl: Wstał, odwrócił się do tłumu i rozłożył ręce.
En: He stood up, turned to the crowd, and spread his arms.

Pl: "Wszyscy widzimy, co się stało," powiedział.
En: "We all see what happened," he said.

Pl: "Ale to jest festiwal gotowania.
En: "But this is a cooking festival.

Pl: Takie rzeczy się zdarzają.
En: These things happen."

Pl: " Podszedł do Katarzyny, patrząc na nią z miłym uśmiechem.
En: He approached Katarzyna, looking at her with a kind smile.

Pl: "To tylko koszula," dodał.
En: "It's just a shirt," he added.

Pl: Katarzyna poczuła, jak ciężar opada z jej ramion.
En: Katarzyna felt the weight lift off her shoulders.

Pl: Powietrze wokół nich zaczęło wrzeć z zadowolenia.
En: The air around them began to buzz with satisfaction.

Pl: Nawet w obliczu niespodziewanej katastrofy, Michał pokazał prawdziwą postawę mistrza.
En: Even in the face of unexpected disaster, Michał showed the true attitude of a master.

Pl: Poradził sobie z sytuacją z klasą, pokazując wszystkim, że duch przyjaźni w gotowaniu jest ważniejszy od konkurencji.
En: He handled the situation with grace, showing everyone that the spirit of friendship in cooking is more important than competition.

Pl: Tego dnia festiwal był wielkim sukcesem.
En: That day, the festival was a great success.

Pl: Michał i Katarzyna zapomnieli o swojej rywalizacji.
En: Michał and Katarzyna forgot about their rivalry.

Pl: Zamiast tego, obydwoje skupili się na tym, co naprawdę ważne - cieszyć się gotowaniem i dzieleniem się z innymi swoimi umiejętnościami.
En: Instead, they both focused on what truly mattered - enjoying cooking and sharing their skills with others.

Pl: Ten jednodniowy konkurs sprawił, że zdali sobie sprawę z prawdziwego znaczenia festiwalu kulinarnego.
En: This one-day competition made them realize the true meaning of a culinary festival.

Pl: Kiedy zasłona nocy zaczęła pokrywać Kraków, wszyscy wrócili do domów z uśmiechami na twarzach.
En: As the curtain of night began to fall over Krakow, everyone went home with smiles on their faces.

Pl: Szczególnie Michał, który teraz nosił swoją zabrudzoną koszulę jako pamiątkę tego niezapomnianego dnia.
En: Especially Michał, who now wore his stained shirt as a memento of that unforgettable day.


Vocabulary Words:
  • Krakow: Kraków
  • never: nigdy
  • slept: nie spał
  • year: rok
  • hosted: gospodarzył
  • grand: wielki
  • culinary: kulinarny
  • festival: festiwal
  • attracted: przyciągał
  • chefs: kucharzy
  • all over: z całego
  • country: kraju
  • talented: zdolna
  • cook: gotówka
  • arrived: przyjechała
  • showcase: pokazać
  • skills: umiejętności
  • worked: pracowała
  • booth: stoisku
  • carefully: starannie
  • filling: nadzienie
  • stuffing: nadzienie
  • table: stołu
  • wearing: z lśniącą
  • shiny: lśniącą
  • shirt: koszulą
  • gleam: błyskiem
  • competition: rywalizacji
  • taking: wyjmował
  • batch: partię
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca