Trascritto

Crisis in Beograd: A Tale of Dedication and Principle

7 nov 2024 · 15 min. 29 sec.
Crisis in Beograd: A Tale of Dedication and Principle
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 58 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Serbian: Crisis in Beograd: A Tale of Dedication and Principle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/sr/episode/2024-11-07-23-34-02-sr Story Transcript: Sr: Поља болнице на периферији...

mostra di più
Fluent Fiction - Serbian: Crisis in Beograd: A Tale of Dedication and Principle
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2024-11-07-23-34-02-sr

Story Transcript:

Sr: Поља болнице на периферији Београда била су пуна кретања.
En: The fields of the hospital on the outskirts of Beograd were bustling with activity.

Sr: Јесење лишће звиждало је около док се хладноћа провлачила кроз привремене структуре.
En: The autumn leaves whistled around as the chill crept through the temporary structures.

Sr: Милош, посвећен и саосећајан доктор, био је усред хаоса.
En: Miloš, a dedicated and compassionate doctor, was in the midst of the chaos.

Sr: Осетио је притисак времена и недостатка ресурса док је хтео да спасе што више живота.
En: He felt the pressure of time and lack of resources as he aimed to save as many lives as possible.

Sr: Поред њега, Јована, његова блиска пријатељица и медицинска сестра, делила је исти осећај хитности.
En: Next to him, Jovana, his close friend and nurse, shared the same sense of urgency.

Sr: Била је сналажљива и емоционално отпорна, увек спремна да помогне свима којима је помоћ била потребна.
En: She was resourceful and emotionally resilient, always ready to help anyone in need.

Sr: Заједно су чинили снажан тим, али изазови пред њима нису били мали.
En: Together, they formed a strong team, but the challenges ahead were not minor.

Sr: Тог јутра, болница је била преплављена новим пацијентима који су пристизали после разорног земљотреса.
En: That morning, the hospital was flooded with new patients arriving after a devastating earthquake.

Sr: Милош је брзо схватио да ће морати да доноси тешке одлуке.
En: Miloš quickly realized he would have to make tough decisions.

Sr: Један од пацијената био је њихов заједнички пријатељ, Марко, чије стање није било критично, али безбрижно време није било на његовој страни.
En: One of the patients was their mutual friend, Marko, whose condition wasn't critical, but time wasn't on his side.

Sr: Милош је знао да постоји неколико других пацијената са већом потребом за хитном интервенцијом.
En: Miloš knew there were several other patients with greater need for urgent intervention.

Sr: Забринут, онако како би сваки истински лекар био, окренуо се Јовани.
En: Concerned, as any true doctor would be, he turned to Jovana.

Sr: "Шта да радим?
En: "What should I do?"

Sr: ", упитао је, осећајући тежину сваке речи.
En: he asked, feeling the weight of each word.

Sr: Јована, разумевајући његов конфликт, рекла је, "Морамо остати верни својим принципима, али покушајмо све што можемо.
En: Jovana, understanding his conflict, said, "We must stay true to our principles, but let's try everything we can.

Sr: Помоћи ћемо нашем пријатељу, али и осталима.
En: We'll help our friend, but also others."

Sr: " Њене речи су биле смирујуће, и Милош је знао да је у праву.
En: Her words were calming, and Miloš knew she was right.

Sr: Одлучио је да пружи приоритет најугроженијим пацијентима, али је обезбедио додатне ресурсе и тим за Марка када за то дође време.
En: He decided to prioritize the most vulnerable patients but ensured extra resources and a team for Marko when the time came.

Sr: То је била равнотежа коју је тражио - спашавање колико год је могуће, не изневеравајући ни један живот због личних обавеза.
En: It was the balance he sought—saving as many lives as possible without failing any life due to personal obligations.

Sr: Како су дани пролазили, Милош је видео да је његова одлука била исправна.
En: As the days passed, Miloš saw that his decision was correct.

Sr: Марко је добио потребну негу и опорављао се добро.
En: Marko received the necessary care and was recovering well.

Sr: Многи други су такође добили шансу за опоравак, а Милош је изашао из искуства са обновљеном снагом и дубљим разумевањем својих одлука и обавеза.
En: Many others also got a chance to recover, and Miloš emerged from the experience with renewed strength and a deeper understanding of his decisions and responsibilities.

Sr: У вечерњем мирису јесени, Милош је стајао са Јованом испред болнице.
En: In the evening scent of autumn, Miloš stood with Jovana in front of the hospital.

Sr: "Без тебе не бих могао", рекао је тихо.
En: "I couldn't have done it without you," he said quietly.

Sr: Она се само насмешила, знајући да је њихово пријатељство снажније него икад.
En: She just smiled, knowing their friendship was stronger than ever.

Sr: "И без твоје оданости", додала је.
En: "And without your dedication," she added.

Sr: Хладни ветар благо је дувао, али унутра је Милош осетио топлину.
En: The cold wind blew gently, but inside, Miloš felt warmth.

Sr: Знао је да је учинио добро и да ће увек имати Јовану уз себе, било да је у питању тежак дан на послу или момент размишљања о животним вредностима.
En: He knew he had done well and would always have Jovana by his side, whether it was a tough day at work or a moment of reflection on life's values.

Sr: Али најважније, научио је колико је важно држати се својих принципа, без обзира на изазове који долазе.
En: But most importantly, he learned how important it is to stick to one's principles, no matter the challenges that arise.


Vocabulary Words:
  • outskirts: периферија
  • bustling: пуна кретања
  • chill: хладноћа
  • compassionate: саосећајан
  • chaos: хаос
  • urgency: хитност
  • resourceful: сналажљива
  • resilient: отпорна
  • devastating: разорног
  • intervention: интервенцијом
  • concerned: забринут
  • conflict: конфликт
  • calming: смирујуће
  • vulnerable: најугроженијим
  • balance: равнотежа
  • dedication: оданости
  • reflection: размишљања
  • principles: принципима
  • temporary: привремене
  • pressure: притисак
  • resources: ресурса
  • flooded: преплављена
  • critical: критично
  • decisions: одлуке
  • obligations: обавеза
  • care: нега
  • recovering: опорављао се
  • understanding: разумевањем
  • renewed: обновљеном
  • emerged: изашао
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.com
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca