Trascritto

Crafting Collaboration: A Festival of Autumn Creativity

24 set 2024 · 15 min.
Crafting Collaboration: A Festival of Autumn Creativity
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 24 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Estonian: Crafting Collaboration: A Festival of Autumn Creativity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/crafting-collaboration-a-festival-of-autumn-creativity/ Story Transcript: Et: Utopiani Kaubanduskeskus oli täis elu ja...

mostra di più
Fluent Fiction - Estonian: Crafting Collaboration: A Festival of Autumn Creativity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/crafting-collaboration-a-festival-of-autumn-creativity

Story Transcript:

Et: Utopiani Kaubanduskeskus oli täis elu ja melu.
En: The Utopia Shopping Center was full of life and bustle.

Et: Maarja ja Taavi kõndisid sisse värvikireva sissepääsu kaudu, kus lehed ja kõrvitsad kaunistasid igat nurka.
En: Maarja and Taavi entered through the colorful entrance, where leaves and pumpkins decorated every corner.

Et: Maarja silmad särasid.
En: Maarja's eyes sparkled.

Et: Ta armastas sügist ja veelgi enam sügisfestivali, mida ta korraldas.
En: She loved autumn and even more, the autumn festival she organized.

Et: See oli tema lemmikaeg aastas.
En: It was her favorite time of year.

Et: Tema jaoks pidi kõik täiuslik olema.
En: Everything had to be perfect for her.

Et: “Vaata, kui palju ilusaid kaunistusi!” hõiskas Maarja, näidates tohutute lehevanikute poole.
En: “Look at all the beautiful decorations!” Maarja exclaimed, pointing to the enormous leaf garlands.

Et: Need lehed tundusid peaaegu päris.
En: Those leaves looked almost real.

Et: Taavi kallutas veidi pead, mõeldes.
En: Taavi tilted his head slightly, pondering.

Et: “Need on ilusad, aga kas need on ka praktilised?” küsis ta ettevaatlikult.
En: “They are beautiful, but are they practical?” he asked cautiously.

Et: Koos jalutasid nad lõhnava küünlatepoodide ja paberipoodide vahel, kui Maarja märkis üles villast tehtud hiiglaslikku rebaste kuju.
En: Together, they walked between the fragrant candle stores and paper shops as Maarja noted a giant fox figure made of wool.

Et: “See on ideaalne keskus meie festivalile,” ütles Maarja vaimustunult.
En: “This would be the perfect centerpiece for our festival,” Maarja said excitedly.

Et: Kuid hinnasilt kõditas Taavi muretsevaid meeli.
En: But the price tag made Taavi uneasy.

Et: “See on veidi kallis, kas pole?” nentis ta.
En: “It's a bit expensive, isn't it?” he remarked.

Et: Maarja hingas sügavalt sisse.
En: Maarja took a deep breath.

Et: Ta mõistis, et nende eelarve oli piiratud.
En: She realized that their budget was limited.

Et: Ta vaatas veel kord rebast ja kujutles, kuidas see säraks festivalil.
En: She looked at the fox once more and imagined how it would shine at the festival.

Et: Aga ta teadis, et peab midagi välja mõtlema.
En: But she knew she had to come up with something.

Et: Rahvasumma oli kõigile väsitav.
En: The crowded atmosphere was exhausting for everyone.

Et: Maarja ja Taavi leidsid varju väikesest käsitööpoest, mis peidetud suure poekompleksi südamesse.
En: Maarja and Taavi found shelter in a small craft store hidden in the heart of the large shopping complex.

Et: Poeraamaturiiulitel oli kõike värvi, lõnga ja paberit.
En: The store's shelves held all colors of thread and paper.

Et: “Miks me ei proovi ise midagi luua?” pakkus Maarja kaalutlevalt.
En: “Why don’t we try creating something ourselves?” Maarja suggested thoughtfully.

Et: Ta byla avastanud hunniku kleepse ja lõnga, mis võiksid olla täiuslikud.
En: She had discovered a pile of stickers and yarn that might be perfect.

Et: “See oleks lõbus ja taskukohane,” Taavi nõustus, tunne rõõmu Maarja praktilisest lähenemisest.
En: “That would be fun and affordable,” Taavi agreed, pleased with Maarja's practical approach.

Et: Nad veetsid järgmised tunnid materjale valides ja kujundusi arutades.
En: They spent the next few hours selecting materials and discussing designs.

Et: Maarja tundis, kuidas tema loovus lahti pääses.
En: Maarja felt her creativity unleashed.

Et: Taavi leidis rahu nende ühises ettevõtmises.
En: Taavi found peace in their shared endeavor.

Et: Festivalipäeval oli saal särav ja rõõmus.
En: On the day of the festival, the hall was bright and cheerful.

Et: Maarja ja Taavi loomingut imetlesid kõik.
En: Everyone admired the creations of Maarja and Taavi.

Et: Iga väike detail kajastas nende isiklikku ja ainulaadset puudutust.
En: Every little detail reflected their personal and unique touch.

Et: Maarja mõtles, kuidas Taavi skeptilisus juhtis teda loovalt mõtlema ja koostööd tegema.
En: Maarja thought about how Taavi's skepticism led her to think creatively and collaborate.

Et: Maarja pöördus Taavi poole särava naeratusega, “Me tegime selle koos.” Taavi noogutas, tunnetades, et nad koos avastasid väärtuslikku kompromissi.
En: Maarja turned to Taavi with a radiant smile, “We did this together.” Taavi nodded, feeling that they had discovered a valuable sense of compromise together.

Et: Sel aastal sügisfestivalil tähistasid nad mitte ainult hooaega, vaid ka uut leitud koostöövaimu.
En: This year, at the autumn festival, they celebrated not only the season but also a newfound spirit of collaboration.


Vocabulary Words:
  • utopia: utopiani
  • bustle: melu
  • sparkled: särasid
  • tilted: kallutas
  • pondering: mõeldes
  • skepticism: skeptilisus
  • garlands: vanikute
  • fragrant: lõhnava
  • uneasy: muretsevaid
  • breath: hingas
  • crowded: rahvasumma
  • shelter: varju
  • unleashed: lahti pääses
  • radiant: särava
  • colossal: hiiglaslikku
  • craft: käsitöö
  • complex: poekompleksi
  • budget: eelarve
  • enchanted: võlutud
  • yarn: lõnga
  • compromise: kompromissi
  • deliberately: kaalutlevalt
  • price tag: hinnasilt
  • enchanted: võlutud
  • endeavor: ettevõtmises
  • threshold: lävi
  • hesitated: kõheldes
  • whimsical: kavalate
  • gleaming: särav
  • exclaimed: hõiskas
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca