Conquering Stage Fright: A Friendship Blossoms in Bangkok Market
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Conquering Stage Fright: A Friendship Blossoms in Bangkok Market
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Thai: Conquering Stage Fright: A Friendship Blossoms in Bangkok Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/conquering-stage-fright-a-friendship-blossoms-in-bangkok-market/ Story Transcript: Th: ท่ามกลางตลาดสดของกรุงเทพ เมืองที่ไม่เคยหลับไหล มีกลิ่นหอมของอาการไทยโชยมาเป็นระยะๆ En:...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/conquering-stage-fright-a-friendship-blossoms-in-bangkok-market
Story Transcript:
Th: ท่ามกลางตลาดสดของกรุงเทพ เมืองที่ไม่เคยหลับไหล มีกลิ่นหอมของอาการไทยโชยมาเป็นระยะๆ
En: Amidst the bustling fresh market of Bangkok, a city that never sleeps, the fragrant aroma of Thai cuisine wafts through the air.
Th: แสงแดดส่องผ่านพุ่มไม้ และผู้คนมาเดินจับจ่ายซื้อของอยู่ทุกทิศทุกทาง
En: Sunlight filters through the foliage, and people are walking around, shopping in every direction.
Th: Niran เดินเคียงข้าง Suda ทั้งสองคนเป็นเพื่อนสนิทกันตั้งแต่เด็ก
En: Niran walked alongside Suda. The two had been close friends since childhood.
Th: Sudaมีหน้าตาเครียด เธอต้องนำเสนอโปรเจกต์หน้าเพื่อนๆในห้องเรียน
En: Suda had a worried look on her face; she had to present a project in front of her classmates.
Th: หลังจากที่เริ่มเข้าตลาด Niran หยุดเดินแล้วพูดว่า “Suda มานี่”
En: Upon entering the market, Niran stopped and said, “Suda, come here.”
Th: Suda หันกลับมามอง Niran “อะไรเหรอ?”
En: Suda turned to look at Niran. "What is it?"
Th: Niran ยิ้มและกล่าวว่า “เธอสามารถฝึกนำเสนอที่นี่ได้ ตลาดนี้เต็มไปด้วยคน เราลองทำที่นี่ดูดีไหม เราจะทำให้บรรยากาศคลายเครียด”
En: Niran smiled and said, "You can practice your presentation here. This market is full of people. How about we try it here? It might help to make the atmosphere less stressful."
Th: Suda รู้สึกประหลาดใจ แต่ก็เห็นด้วย “โอเค ลองดู”
En: Suda was surprised but agreed. "Okay, let’s give it a try."
Th: Suda หายใจเข้าลึกแล้วเริ่มต้น “สวัสดีค่ะทุกคน วันนี้ฉันจะนำเสนอเกี่ยวกับโครงการปลูกผักสวนครัว” เธอพูดประโยคแรกแล้วหันไปมอง Niran
En: Suda took a deep breath and began, “Hello everyone, today I will be presenting about the home vegetable garden project.” She said her first sentence and turned to look at Niran.
Th: Niran ยิ้มแล้วบอกว่า “เยี่ยมเลย! ต่อไป”
En: Niran smiled and said, "Great! Keep going."
Th: Suda รู้สึกมั่นใจขึ้น เธอพูดต่อ “โครงการนี้จะช่วยให้ชาวบ้านมีอาหารสดและปลอดสารเคมี”
En: Feeling more confident, Suda continued, “This project will help the villagers have fresh, chemical-free food.”
Th: ในขณะที่เธอกำลังพูด มีเสียงขนมที่ทอดอยู่ข้างๆ แต่เธอไม่ท้อถอย
En: While she was speaking, there was the sound of something frying nearby, but she didn’t get discouraged.
Th: Niran รอฟังอย่างตั้งใจ และเมื่อเสียงขนมทอดลดลง เขาพลิกบทบาทเป็นนักฟัง “ทำไมถึงคิดว่าโครงการนี้จะได้ผล?”
En: Niran listened attentively, and when the sound of frying lessened, he took on the role of an inquisitive listener. "Why do you think this project will succeed?"
Th: Suda ตอบกลับ “เพราะเราได้สำรวจเอาไว้แล้วและพบว่าชาวบ้านต้องการอาหารปลอดสารเคมี”
En: Suda responded, "Because we have already conducted a survey and found that the villagers want chemical-free food."
Th: คนในตลาดบางคนเริ่มหันมาฟัง Niran ทำท่าทางให้กำลังใจ Suda ต่อไป
En: Some people in the market began to turn and listen. Niran gestured encouragingly for Suda to continue.
Th: เธอนำเสนอจนจบ ไม่ขาดตอน เธอรู้สึกดีมาก
En: She presented until the end without missing a beat and felt very good about it.
Th: เมื่อจบการนำเสนอ Niran ตบมือและกล่าวว่า “เธอทำได้ยอดเยี่ยมมาก Suda!”
En: When the presentation ended, Niran applauded and said, “You did an excellent job, Suda!”
Th: Suda ยิ้มกว้าง “ขอบคุณนะ Niran ที่ช่วยฉัน ฉันรู้สึกมั่นใจขึ้นมาก”
En: Suda beamed. “Thank you, Niran, for helping me. I feel much more confident now.”
Th: ทั้งสองคนเดินออกจากตลาดด้วยความสุขใจ
En: They both walked out of the market with happy hearts.
Th: Suda ได้เรียนรู้ว่าการเข้าสู่สถานการณ์จริงไม่ได้น่ากลัวอย่างที่คิด
En: Suda learned that stepping into a real situation wasn’t as scary as she thought.
Th: สุดท้าย Suda นำเสนอหน้าเพื่อนๆ ในห้องเรียนได้สำเร็จ
En: In the end, Suda successfully presented in front of her classmates.
Th: นี่คือเรื่องราวของการเพื่อนแท้และความกล้าหาญที่เกิดขึ้นในกลางกรุง
En: This is a story of true friendship and courage that blossomed in the middle of the city.
Th: เรื่องนี้สอนให้เรารู้ว่า ความกลัวจะลดลงเมื่อเราเผชิญหน้ามัน หรือตั้งใจทำสิ่งที่ท้าทายขอบคุณเพื่อนที่ดีถึงแม้ที่เป็นที่เต็มไปด้วยคนแวดล้อมก็เป็นที่ฝึกใจได้อย่างดี
En: This story teaches us that fear diminishes when we face it head-on and take on challenges, thanks to good friends.
Th: ถึงแม้ที่เป็นที่เต็มไปด้วยคนแวดล้อมก็เป็นที่ฝึกใจได้อย่างดี
En: Even a crowded place can be a great training ground for the mind.
Th: และนี่คือเรื่องราวของ Niran และ Suda ในตลาดกรุงเทพที่ไม่ธรรมดา
En: And that’s the story of Niran and Suda in the extraordinary market of Bangkok.
Vocabulary Words:
- amidst: ท่ามกลาง
- bustling: คึกคัก
- fragrant: หอมหวาน
- aroma: กลิ่นหอม
- filters: ส่องผ่าน
- foliage: พุ่มไม้
- worried: เครียด
- present: นำเสนอ
- gestured: ทำท่าทาง
- encouragingly: ให้กำลังใจ
- confident: มั่นใจ
- discouraged: ท้อถอย
- attentively: อย่างตั้งใจ
- inquisitive: ช่างสงสัย
- conducted: สำรวจ
- survey: สำรวจ
- beamed: ยิ้มกว้าง
- blossomed: เกิดขึ้น
- courage: ความกล้าหาญ
- diminishes: ลดลง
- challenges: สิ่งที่ท้าทาย
- crowded: เต็มไปด้วยคน
- training: ฝึก
- ground: สถานที่
- extraordinary: ไม่ธรรมดา
- close: สนิท
- breath: หายใจ
- chemical-free: ปลอดสารเคมี
- heart: หัวใจ
- succeed: สำเร็จ
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company